Titre de série : |
Bat Pat, 1 |
Titre : |
Le fantôme du cimetière |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur |
Editeur : |
Paris : Albin Michel Jeunesse |
Année de publication : |
2011 |
Importance : |
118 p. |
Présentation : |
ill. en coul. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-226-23047-8 |
Prix : |
7,30 € |
Note générale : |
Titre original: Il tesoro del cimitero |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Italien (ita) |
Index. décimale : |
850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] |
Résumé : |
Chers "amis du frisson", c est moi Bat Pat, je suis un ecrivain, et ma spécialité, ce sont brrr... les histoires à faire pâlir un vampire. Les effroyables aventures que je vous raconte ici me sont vraiment arrivées. Par le radar de mon grand-père, je vous le jure ! Le fantôme du cimetière. "Une nuit, dans mon cimetière, j'aperçus, déambulant entre les tombes, une ombre encapuchonnée. Elle avait tout d'un fantôme... Trouille. Mégatrouille ! Heureuseement, mes amis n'étaient pas loin. Mais je crains que nous ne devions à présent passer à l'action" ! |
Bat Pat, 1. Le fantôme du cimetière [texte imprimé] / Roberto PAVANELLO, Auteur ; Jean-Claude BÉHAR, Traducteur . - Paris : Albin Michel Jeunesse, 2011 . - 118 p. : ill. en coul. ISBN : 978-2-226-23047-8 : 7,30 € Titre original: Il tesoro del cimitero Langues : Français ( fre) Langues originales : Italien ( ita)
Index. décimale : |
850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] |
Résumé : |
Chers "amis du frisson", c est moi Bat Pat, je suis un ecrivain, et ma spécialité, ce sont brrr... les histoires à faire pâlir un vampire. Les effroyables aventures que je vous raconte ici me sont vraiment arrivées. Par le radar de mon grand-père, je vous le jure ! Le fantôme du cimetière. "Une nuit, dans mon cimetière, j'aperçus, déambulant entre les tombes, une ombre encapuchonnée. Elle avait tout d'un fantôme... Trouille. Mégatrouille ! Heureuseement, mes amis n'étaient pas loin. Mais je crains que nous ne devions à présent passer à l'action" ! |
|