Titre de série : |
Légendes du mythe de Cthulhu, 2 |
Titre : |
La chose des ténèbres |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Howard Phillips LOVECRAFT (1890-1937), Auteur ; A. DERLETH, Auteur ; Claude GILBERT, Traducteur ; Claude BOLAND-MASKENS, Traducteur |
Editeur : |
Paris : Pocket |
Année de publication : |
2007 |
Collection : |
Pocket num. 13514 |
Importance : |
315 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-266-17394-0 |
Prix : |
7.45 € |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Américain (ame) |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
" Les lumières se sont éteintes, mais il y a les éclairs. Il semble qu'une influence tente de passer. Pluie, tonnerre, vent. La chose pénètre mon esprit... Maintenant la foudre est noire, la nuit est lumineuse. De quoi aurais-je peur ? Je me souviens de Yuggoth, puis de Shaggai, plus lointaine encore, de l'ultime vide au-delà des ténèbres, du long vol à travers l'abîme... Allons, je m'appelle Blake. Azaroth, aie pitié de moi ! Il n'y a plus d'éclairs et pourtant je vois tout. La créature cherche son chemin dans la tour. Elle sait où je me trouve... Je suis Robert Blake mais je vois la tour dans la nuit... L'odeur est monstrueuse... La fenêtre craque... Iä... ngai... ygg... Je la vois... elle vient... vent d'enfer... ailes noires... Yog-Sotholt, sauve-moi... l'œil brûlant aux trois lobes... " |
Légendes du mythe de Cthulhu, 2. La chose des ténèbres [texte imprimé] / Howard Phillips LOVECRAFT (1890-1937), Auteur ; A. DERLETH, Auteur ; Claude GILBERT, Traducteur ; Claude BOLAND-MASKENS, Traducteur . - Paris : Pocket, 2007 . - 315 p. : couv. ill. ; 18 cm. - ( Pocket; 13514) . ISBN : 978-2-266-17394-0 : 7.45 € Langues : Français ( fre) Langues originales : Américain ( ame)
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
" Les lumières se sont éteintes, mais il y a les éclairs. Il semble qu'une influence tente de passer. Pluie, tonnerre, vent. La chose pénètre mon esprit... Maintenant la foudre est noire, la nuit est lumineuse. De quoi aurais-je peur ? Je me souviens de Yuggoth, puis de Shaggai, plus lointaine encore, de l'ultime vide au-delà des ténèbres, du long vol à travers l'abîme... Allons, je m'appelle Blake. Azaroth, aie pitié de moi ! Il n'y a plus d'éclairs et pourtant je vois tout. La créature cherche son chemin dans la tour. Elle sait où je me trouve... Je suis Robert Blake mais je vois la tour dans la nuit... L'odeur est monstrueuse... La fenêtre craque... Iä... ngai... ygg... Je la vois... elle vient... vent d'enfer... ailes noires... Yog-Sotholt, sauve-moi... l'œil brûlant aux trois lobes... " |
|