Titre : |
Histoires extraordinaires |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Edgar Allan POE (1809-1849), Auteur ; Charles BAUDELAIRE (1821-1867), Traducteur |
Editeur : |
Paris : Bookking International |
Année de publication : |
DL 1996 |
Collection : |
Maxi Poche. Classiques étrangers |
Importance : |
379 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-87714-329-5 |
Prix : |
7,30 € |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Américain (ame) |
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
La période créatrice d'Edgar Allan Poe dont le résultat fut quatorze forts volumes où se trouvèrent réunis poèmes, nouvelles, romans, essais, critiques et correspondances, dura 22 ans; Charles Baudelaire, de son côté, passa près de 17 ans à traduire la majeur partie de l'oeuvre sans jamais hésiter, à défaut de posséder de bons dictionnaires, à courir les tavernes de la rue de Rivoli pour s'entretenir avec des groms et des marins anglais, comme le raconte Alain Jaubert, un des plus récents traducteurs de l'auteur de "Gordon Pym". Le résultat fut assez exemplaire pour qu'à bon droit Edgar Poe soit considéré en France comme un grand écrivain américain longtemps avant sa consécration (tardive) dans son propre pays. Dans "Les histoires extraordinaires", bien avant Conan Doyle et son Sherlock Holmes, Poe avait inventé le roman policier moderne comme en témoigne le cycle Dupin (un Français) inauguré par "Le double assassinat de la rue morgue". De même, à suivre quelques bons auteurs dont Lacan (à propos de la Lettre volée), il ne serait pas du tout improbable (extraordinaire) que Poe, bien avant Freud, ait découvert l'inconscient.. Mais ceci est une autre histoire. |
Histoires extraordinaires [texte imprimé] / Edgar Allan POE (1809-1849), Auteur ; Charles BAUDELAIRE (1821-1867), Traducteur . - Paris : Bookking International, DL 1996 . - 379 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Maxi Poche. Classiques étrangers) . ISBN : 978-2-87714-329-5 : 7,30 € Langues : Français ( fre) Langues originales : Américain ( ame)
Index. décimale : |
820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). |
Résumé : |
La période créatrice d'Edgar Allan Poe dont le résultat fut quatorze forts volumes où se trouvèrent réunis poèmes, nouvelles, romans, essais, critiques et correspondances, dura 22 ans; Charles Baudelaire, de son côté, passa près de 17 ans à traduire la majeur partie de l'oeuvre sans jamais hésiter, à défaut de posséder de bons dictionnaires, à courir les tavernes de la rue de Rivoli pour s'entretenir avec des groms et des marins anglais, comme le raconte Alain Jaubert, un des plus récents traducteurs de l'auteur de "Gordon Pym". Le résultat fut assez exemplaire pour qu'à bon droit Edgar Poe soit considéré en France comme un grand écrivain américain longtemps avant sa consécration (tardive) dans son propre pays. Dans "Les histoires extraordinaires", bien avant Conan Doyle et son Sherlock Holmes, Poe avait inventé le roman policier moderne comme en témoigne le cycle Dupin (un Français) inauguré par "Le double assassinat de la rue morgue". De même, à suivre quelques bons auteurs dont Lacan (à propos de la Lettre volée), il ne serait pas du tout improbable (extraordinaire) que Poe, bien avant Freud, ait découvert l'inconscient.. Mais ceci est une autre histoire. |
|