Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (8)
Avant les années terribles / Víctor del ÁRBOL
Titre : Avant les années terribles Type de document : texte imprimé Auteurs : Víctor del ÁRBOL (1968-....), Auteur ; Claude BLETON (1942-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2021 Collection : Lettres hispaniques Importance : 396 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-15316-8 Note générale : Titre original : "Antes de los años terribles" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Arrivé à Barcelone encore adolescent, Isaïe a lutté d’arrache-pied pour gagner son droit au bonheur. Il s’apprête à connaître les joies de la paternité et pense avoir tourné le dos pour toujours à une Afrique féroce qui embrigade des enfants. Quand il reconnaît, dans l’embrasure de la porte de son atelier, un ancien camarade (ou plutôt frère d’armes), il perçoit d’instinct que sa paisible existence vient de voler en éclats. L’émissaire exerce désormais des fonctions officielles, et Isaïe se laisse convaincre de retourner en Ouganda afin de participer à une conférence sur la réconciliation nationale.
Pour retrouver sa femme, enlevée quelques jours après qu’ils ont atterri à Kampala, il devra à nouveau tromper, tuer et trahir. Plonger encore au cœur des ténèbres, au risque comme Kurtz de s’y perdre, “d’aimer l’obscurité, entrée dans ses veines”.
L’homme d’aujourd’hui doit apprendre à pardonner à l’enfant d’hier, celui des années terribles. Mais Isaïe est à présent l’appât chargé de faire sortir du bois les anciens leaders de l’Armée de résistance du Seigneur de Joseph Kony, qui fomentent un coup d’État depuis le Congo voisin. Il lui faudra choisir non pas entre le bien et le mal mais entre le mal et le pire, et savoir si l’on peut être victime sans être innocent.
L’auteur excelle ici comme jamais à explorer la zone ténébreuse et sauvage fichée dans le cœur des hommes.Avant les années terribles [texte imprimé] / Víctor del ÁRBOL (1968-....), Auteur ; Claude BLETON (1942-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2021 . - 396 p. : couv. ill. coul. ; 24 cm. - (Lettres hispaniques) .
ISBN : 978-2-330-15316-8
Titre original : "Antes de los años terribles"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Arrivé à Barcelone encore adolescent, Isaïe a lutté d’arrache-pied pour gagner son droit au bonheur. Il s’apprête à connaître les joies de la paternité et pense avoir tourné le dos pour toujours à une Afrique féroce qui embrigade des enfants. Quand il reconnaît, dans l’embrasure de la porte de son atelier, un ancien camarade (ou plutôt frère d’armes), il perçoit d’instinct que sa paisible existence vient de voler en éclats. L’émissaire exerce désormais des fonctions officielles, et Isaïe se laisse convaincre de retourner en Ouganda afin de participer à une conférence sur la réconciliation nationale.
Pour retrouver sa femme, enlevée quelques jours après qu’ils ont atterri à Kampala, il devra à nouveau tromper, tuer et trahir. Plonger encore au cœur des ténèbres, au risque comme Kurtz de s’y perdre, “d’aimer l’obscurité, entrée dans ses veines”.
L’homme d’aujourd’hui doit apprendre à pardonner à l’enfant d’hier, celui des années terribles. Mais Isaïe est à présent l’appât chargé de faire sortir du bois les anciens leaders de l’Armée de résistance du Seigneur de Joseph Kony, qui fomentent un coup d’État depuis le Congo voisin. Il lui faudra choisir non pas entre le bien et le mal mais entre le mal et le pire, et savoir si l’on peut être victime sans être innocent.
L’auteur excelle ici comme jamais à explorer la zone ténébreuse et sauvage fichée dans le cœur des hommes.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000112866 8-3 ARB Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Le Cimetière des Livres oubliés, 4. Le Labyrinthe des esprits / Carlos RUIZ ZAFON
Titre de série : Le Cimetière des Livres oubliés, 4 Titre : Le Labyrinthe des esprits : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Carlos RUIZ ZAFON (1964-2020), Auteur ; Marie VILA CASAS, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2018 Collection : Lettres hispaniques Importance : 840 p. Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-10334-7 Prix : 27 € Note générale : Trad. de : "El laberinto de los Espiritus" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Dans la Barcelone franquiste des années de plomb, la disparition d'un ministre déchaîne une cascade d'assassinats, de représailles et de mystères. Mais pour contrer la censure, la propagande et la terreur, la jeune Alicia Gris, tout droit sortie des entrailles de ce régime nauséabond, est habile à se jouer des miroirs et des masques. Son enquête l'amène à croiser la route du libraire Daniel Sempere. Il n'est plus ce petit garçon qui trouva un jour dans les travées du Cimetière des Livres oubliés l'ouvrage qui allait changer sa vie, mais un adulte au coeur empli de tristesse et de colère. Le silence qui entoure la mort de sa mère a ouvert dans son âme un abîme dont ni son épouse Bea, ni son jeune fils Juliàn, ni son fidèle compagnon Fermin ne parviennent à le tirer. En compagnie d'Alicia, tous les membres du clan Sempere affrontent la vérité sur l'histoire secrète de leur famille et, quel qu'en soit le prix à payer, voguent vers l'accomplissement de leur destin. Erudition, maîtrise et profondeur sont la marque de ce roman qui gronde de passions, d'intrigues et d'aventures. Un formidable hommage à la littérature.
Le Cimetière des Livres oubliés, 4. Le Labyrinthe des esprits : roman [texte imprimé] / Carlos RUIZ ZAFON (1964-2020), Auteur ; Marie VILA CASAS, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2018 . - 840 p. : couv. ill. ; 24 cm. - (Lettres hispaniques) .
ISBN : 978-2-330-10334-7 : 27 €
Trad. de : "El laberinto de los Espiritus"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Dans la Barcelone franquiste des années de plomb, la disparition d'un ministre déchaîne une cascade d'assassinats, de représailles et de mystères. Mais pour contrer la censure, la propagande et la terreur, la jeune Alicia Gris, tout droit sortie des entrailles de ce régime nauséabond, est habile à se jouer des miroirs et des masques. Son enquête l'amène à croiser la route du libraire Daniel Sempere. Il n'est plus ce petit garçon qui trouva un jour dans les travées du Cimetière des Livres oubliés l'ouvrage qui allait changer sa vie, mais un adulte au coeur empli de tristesse et de colère. Le silence qui entoure la mort de sa mère a ouvert dans son âme un abîme dont ni son épouse Bea, ni son jeune fils Juliàn, ni son fidèle compagnon Fermin ne parviennent à le tirer. En compagnie d'Alicia, tous les membres du clan Sempere affrontent la vérité sur l'histoire secrète de leur famille et, quel qu'en soit le prix à payer, voguent vers l'accomplissement de leur destin. Erudition, maîtrise et profondeur sont la marque de ce roman qui gronde de passions, d'intrigues et d'aventures. Un formidable hommage à la littérature.
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000081430 8-3 RUI Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000120054 8-3 RUI Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible 410000077505 8-3 RUI Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible 410000031036 8-3 RUI Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Patria / Fernando ARAMBURU
Titre : Patria Type de document : texte imprimé Auteurs : Fernando ARAMBURU (1959-...), Auteur ; Claude BLETON (1942-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2018 Collection : Lettres hispaniques Importance : 614 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-09664-9 Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Lâchée à l'entrée du cimetière par le bus de la ligne 9, Bittori remonte la travée centrale, haletant sous un épais manteau noir, bien trop chaud pour la saison. Afficher des couleurs serait manquer de respect envers les morts. Parvenue devant la pierre tombale, la voilà prête à annoncer au Txato, son mari défunt, les deux grandes nouvelles du jour : les nationalistes de l'ETA ont décidé de ne plus tuer, et elle de rentrer au village, près de San Sebastián, où a vécu sa famille et où son époux a été assassiné pour avoir tardé à acquitter l'impôt révolutionnaire. Ce même village où habite toujours Miren, l'âme soeur d'autrefois, de l'époque où le fils aîné de celle-ci, activiste incarcéré, n'avait pas encore de sang sur les mains - y compris, peut-être, le sang du Txato. Or le retour de la vieille femme va ébranler l'équilibre de la bourgade, mise en coupe réglée par l'organisation terroriste. Des années de plomb du post-franquisme jusqu'à la fin de la lutte armée, Patria s'attache au quotidien de deux familles séparées par le conflit fratricide, pour examiner une criminalité à hauteur d'homme, tendre un implacable miroir à ceux qui la pratiquent et à ceux qui la subissent. L'ETA vient de déposer les armes mais pour tous une nouvelle guerre commence : celle du pardon et de l'oubli.
Patria [texte imprimé] / Fernando ARAMBURU (1959-...), Auteur ; Claude BLETON (1942-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2018 . - 614 p. : couv. ill. coul. ; 24 cm. - (Lettres hispaniques) .
ISBN : 978-2-330-09664-9
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Lâchée à l'entrée du cimetière par le bus de la ligne 9, Bittori remonte la travée centrale, haletant sous un épais manteau noir, bien trop chaud pour la saison. Afficher des couleurs serait manquer de respect envers les morts. Parvenue devant la pierre tombale, la voilà prête à annoncer au Txato, son mari défunt, les deux grandes nouvelles du jour : les nationalistes de l'ETA ont décidé de ne plus tuer, et elle de rentrer au village, près de San Sebastián, où a vécu sa famille et où son époux a été assassiné pour avoir tardé à acquitter l'impôt révolutionnaire. Ce même village où habite toujours Miren, l'âme soeur d'autrefois, de l'époque où le fils aîné de celle-ci, activiste incarcéré, n'avait pas encore de sang sur les mains - y compris, peut-être, le sang du Txato. Or le retour de la vieille femme va ébranler l'équilibre de la bourgade, mise en coupe réglée par l'organisation terroriste. Des années de plomb du post-franquisme jusqu'à la fin de la lutte armée, Patria s'attache au quotidien de deux familles séparées par le conflit fratricide, pour examiner une criminalité à hauteur d'homme, tendre un implacable miroir à ceux qui la pratiquent et à ceux qui la subissent. L'ETA vient de déposer les armes mais pour tous une nouvelle guerre commence : celle du pardon et de l'oubli.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000112865 8-3 ARA Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Quand arrive la pénombre / Jaume CABRE
Titre : Quand arrive la pénombre : nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Jaume CABRE (1947-....), Auteur ; Edmond RAILLARD (1951-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2020 Collection : Lettres hispaniques Importance : 268 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-13044-2 Prix : 22,00 € Note générale : Trad. de : "Quan arriba la penombra" Langues : Français (fre) Résumé : Un enfant chétif sous la coupe de nonnes sadiques, un assassin venant à confesse se confier à sa prochaine victime, un voleur littéralement aspiré par le tableau qu’il s’apprête à dérober, ou encore un tueur à gages qui n’aime rien tant que le méli-mélo de danger, de mystère, de petites filles et d’aventure… : autant d’histoires qui, plutôt que décrire des scènes ou investir des lieux, se focalisent sur des situations singulières, sur des actes répréhensibles et sur la noirceur des âmes. Les protagonistes – tous des hommes, c’est à noter – sont pris par une rage irréductible, une passion dévorante ou un extravagant fatalisme. Leur conduite est dénuée de tout aspect dramatique. Ils tuent des épouses, des ennemis, des inconnus, des fillettes buvant du lait chocolaté… pour simplement balayer une complication domestique.
Avec la virtuosité qu’on lui connaît, Jaume Cabré décline changements d’optique et ruptures de temps pour orchestrer une machinerie minutieuse qui place le lecteur dans la très délicate situation de voyeur. Impossible ici de trouver la moindre justification à l’exercice du mal, tout l’art de l’auteur consistant précisément à nous le rendre effroyablement ordinaire.Quand arrive la pénombre : nouvelles [texte imprimé] / Jaume CABRE (1947-....), Auteur ; Edmond RAILLARD (1951-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2020 . - 268 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Lettres hispaniques) .
ISBN : 978-2-330-13044-2 : 22,00 €
Trad. de : "Quan arriba la penombra"
Langues : Français (fre)
Résumé : Un enfant chétif sous la coupe de nonnes sadiques, un assassin venant à confesse se confier à sa prochaine victime, un voleur littéralement aspiré par le tableau qu’il s’apprête à dérober, ou encore un tueur à gages qui n’aime rien tant que le méli-mélo de danger, de mystère, de petites filles et d’aventure… : autant d’histoires qui, plutôt que décrire des scènes ou investir des lieux, se focalisent sur des situations singulières, sur des actes répréhensibles et sur la noirceur des âmes. Les protagonistes – tous des hommes, c’est à noter – sont pris par une rage irréductible, une passion dévorante ou un extravagant fatalisme. Leur conduite est dénuée de tout aspect dramatique. Ils tuent des épouses, des ennemis, des inconnus, des fillettes buvant du lait chocolaté… pour simplement balayer une complication domestique.
Avec la virtuosité qu’on lui connaît, Jaume Cabré décline changements d’optique et ruptures de temps pour orchestrer une machinerie minutieuse qui place le lecteur dans la très délicate situation de voyeur. Impossible ici de trouver la moindre justification à l’exercice du mal, tout l’art de l’auteur consistant précisément à nous le rendre effroyablement ordinaire.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000099781 8-3 CAB Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Terra Alta, 1. Terra Alta / Javier CERCAS
Titre de série : Terra Alta, 1 Titre : Terra Alta Type de document : texte imprimé Auteurs : Javier CERCAS (1962-....), Auteur ; Aleksandar GRUJICIC (1963-....), Traducteur ; Karine LOUESDON, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2021 Collection : Lettres hispaniques Importance : 306 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-15014-3 Prix : 22,50€ Note générale : Trad. de : "Terra alta" Langues : Français (fre) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Melchor, un policier au nom de roi mage, ex-repris de justice et fils d’une prostituée, qui a fait des «Misérables» de Victor Hugo son «vade-mecum» vital, mène l’enquête sur les terres de l’Ebre, à l’extrême sud de la Catalogne. Mais ici plus qu’ailleurs “tôt ou tard, tout s’explique par la guerre” et il devra faire sien le dilemme de Jean Valjean : “Rester dans le paradis, et y devenir démon, rentrer dans l’enfer, et y devenir ange !”.
Terra Alta, 1. Terra Alta [texte imprimé] / Javier CERCAS (1962-....), Auteur ; Aleksandar GRUJICIC (1963-....), Traducteur ; Karine LOUESDON, Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2021 . - 306 p. : couv. ill. coul. ; 24 cm. - (Lettres hispaniques) .
ISBN : 978-2-330-15014-3 : 22,50€
Trad. de : "Terra alta"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Melchor, un policier au nom de roi mage, ex-repris de justice et fils d’une prostituée, qui a fait des «Misérables» de Victor Hugo son «vade-mecum» vital, mène l’enquête sur les terres de l’Ebre, à l’extrême sud de la Catalogne. Mais ici plus qu’ailleurs “tôt ou tard, tout s’explique par la guerre” et il devra faire sien le dilemme de Jean Valjean : “Rester dans le paradis, et y devenir démon, rentrer dans l’enfer, et y devenir ange !”.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000086213 8-3 CER Livre de fiction Etudiant Thriller Document en bon état Disponible 410000034099 8-3 CER TER Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Tétraméron / José Carlos SOMOZA
PermalinkLa ville de vapeur / Carlos RUIZ ZAFON
PermalinkVoyage d'hiver / Jaume CABRE
Permalink