Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (10)
De braves et honnêtes meurtriers / Ingo SCHULZE
Titre : De braves et honnêtes meurtriers Type de document : texte imprimé Auteurs : Ingo SCHULZE (1962-....), Auteur ; Alain LANCE, Traducteur ; Renate LANCE-OTTERBEIN, Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : DL 2023 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 299 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-72071-5 Prix : 22€ Note générale : Titre original : "Die rechtschaffenen Mörder" Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Norbert Paulini, antiquaire à Dresde, est réputé dans toute l’Allemagne de l’Est pour son flair en matière de livres anciens et rares. Les amoureux de la littérature savent qu’ils peuvent toujours dénicher de nouveaux trésors sur ses étagères.
Mais après la chute du Mur à l’automne 1989, la politique envahit tout, les clients se font rares, et la concurrence d’Internet apparaît. Paulini a beau résister pour sauver l’œuvre de toute une vie, une sorte de noirceur obscurantiste semble s’emparer de son âme.
Comment un humaniste se change-t-il en réactionnaire – ou plutôt en révolutionnaire ? Et dans quelle mesure peut-on se fier au conteur de cette histoire ?
Traduit de l’allemand par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
« Ingo Schulze est un grand écrivain. » Günter Grass
« L’angle mort d’un récit, c’est celui de son narrateur – et celui de son lecteur. C’est ce que nous démontre Ingo Schulze sans étalage. » Bayern 2De braves et honnêtes meurtriers [texte imprimé] / Ingo SCHULZE (1962-....), Auteur ; Alain LANCE, Traducteur ; Renate LANCE-OTTERBEIN, Traducteur . - Paris : Fayard, DL 2023 . - 299 p. ; 22 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-72071-5 : 22€
Titre original : "Die rechtschaffenen Mörder"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Norbert Paulini, antiquaire à Dresde, est réputé dans toute l’Allemagne de l’Est pour son flair en matière de livres anciens et rares. Les amoureux de la littérature savent qu’ils peuvent toujours dénicher de nouveaux trésors sur ses étagères.
Mais après la chute du Mur à l’automne 1989, la politique envahit tout, les clients se font rares, et la concurrence d’Internet apparaît. Paulini a beau résister pour sauver l’œuvre de toute une vie, une sorte de noirceur obscurantiste semble s’emparer de son âme.
Comment un humaniste se change-t-il en réactionnaire – ou plutôt en révolutionnaire ? Et dans quelle mesure peut-on se fier au conteur de cette histoire ?
Traduit de l’allemand par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
« Ingo Schulze est un grand écrivain. » Günter Grass
« L’angle mort d’un récit, c’est celui de son narrateur – et celui de son lecteur. C’est ce que nous démontre Ingo Schulze sans étalage. » Bayern 2Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000019279 8-3 SCH Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible La colline que nous gravissons / Amanda GORMAN
Titre : La colline que nous gravissons : Poème inaugural pour le pays Titre original : The Hill We Climb Type de document : texte imprimé Auteurs : Amanda GORMAN (1998-), Auteur ; Lous and the Yakuza (1996-....), Traducteur ; Oprah WINFREY (1954-....), Préfacier, etc. Editeur : Paris : Fayard Année de publication : DL 2021 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 61 p. Présentation : couv. ill. coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-72091-3 Prix : 8,10€ Langues : Français (fre) Américain (ame) Index. décimale : 840-1 Poésie de langue française. CR 8-1 Résumé : Le 20 janvier 2021, Amanda Gorman s'est adressée à des millions de personnes pour livrer un message de vérité et d'espoir. À vingt-deux ans, Amanda Gorman a déclamé l'un de ses poèmes, « La colline que nous gravissons », lors de la cérémonie d'investiture du président des États-Unis, Joe Biden. Son invitation vibrante à se tourner vers l'avenir avec courage et à oser agir a marqué l'Amérique et le monde.Son poème est publié dans une édition bilingue, avec la traduction de l'artiste, autrice-compositrice et interprète Lous and the Yakuza, et précédé d'un avant-propos d'Oprah Winfrey.Édition bilingue
La colline que nous gravissons = The Hill We Climb : Poème inaugural pour le pays [texte imprimé] / Amanda GORMAN (1998-), Auteur ; Lous and the Yakuza (1996-....), Traducteur ; Oprah WINFREY (1954-....), Préfacier, etc. . - Paris : Fayard, DL 2021 . - 61 p. : couv. ill. coul. ; 19 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-72091-3 : 8,10€
Langues : Français (fre) Américain (ame)
Index. décimale : 840-1 Poésie de langue française. CR 8-1 Résumé : Le 20 janvier 2021, Amanda Gorman s'est adressée à des millions de personnes pour livrer un message de vérité et d'espoir. À vingt-deux ans, Amanda Gorman a déclamé l'un de ses poèmes, « La colline que nous gravissons », lors de la cérémonie d'investiture du président des États-Unis, Joe Biden. Son invitation vibrante à se tourner vers l'avenir avec courage et à oser agir a marqué l'Amérique et le monde.Son poème est publié dans une édition bilingue, avec la traduction de l'artiste, autrice-compositrice et interprète Lous and the Yakuza, et précédé d'un avant-propos d'Oprah Winfrey.Édition bilingue
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000108108 8-1 GOR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000121105 8-1 GOR Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Comme un seul homme / Daniel MAGARIEL
Titre : Comme un seul homme Type de document : texte imprimé Auteurs : Daniel MAGARIEL, Auteur ; RICHARD, Nicolas (1963-....), Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : 2018 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 187 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-70464-7 Note générale : Titre original : "One of the Boys" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Le combat fut âpre. Mais, ensemble, le narrateur, un garçon de douze ans, son frère aîné et leur père ont gagné la guerre – c’est ainsi que le père désigne la procédure de divorce et la lutte féroce pour la garde de ses fils. Ensemble, ils prennent la route, quittant le Kansas pour Albuquerque, et un nouveau départ. Unis, libres, conquérants, filant vers le Nouveau-Mexique, terre promise, ils dessinent les contours de leur vie à trois.
Les garçons vont à l’école, jouent dans l’équipe de basket, se font des amis, tandis que leur père vaque à ses affaires dans leur appartement de la banlieue d’Albuquerque. Et fume, de plus en plus – des cigares bon marché, pour couvrir d’autres odeurs. Bientôt, ce sont les nuits sans sommeil, les apparitions spectrales d’un père brumeux, les visites nocturnes de types louches. Les garçons observent la métamorphose de leur père, au comportement chaque jour plus erratique et violent. Livrés à eux-mêmes, ils n’ont d’autre choix que d’endosser de lourdes responsabilités pour contrer la défection de leurs parents, et de faire front face à ce père autrefois adulé désormais méconnaissable, et terriblement dangereux.
Daniel Magariel livre un récit déchirant, éblouissant de justesse et de délicatesse sur deux frères unis dans la pire des adversités, brutalement arrachés à l’âge tendre. Deux frères qui doivent apprendre à survivre et à se construire auprès d’un père extraordinairement toxique, au milieu des décombres d’une famille brisée.Comme un seul homme [texte imprimé] / Daniel MAGARIEL, Auteur ; RICHARD, Nicolas (1963-....), Traducteur . - Paris : Fayard, 2018 . - 187 p. : couv. ill. ; 22 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-70464-7
Titre original : "One of the Boys"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Le combat fut âpre. Mais, ensemble, le narrateur, un garçon de douze ans, son frère aîné et leur père ont gagné la guerre – c’est ainsi que le père désigne la procédure de divorce et la lutte féroce pour la garde de ses fils. Ensemble, ils prennent la route, quittant le Kansas pour Albuquerque, et un nouveau départ. Unis, libres, conquérants, filant vers le Nouveau-Mexique, terre promise, ils dessinent les contours de leur vie à trois.
Les garçons vont à l’école, jouent dans l’équipe de basket, se font des amis, tandis que leur père vaque à ses affaires dans leur appartement de la banlieue d’Albuquerque. Et fume, de plus en plus – des cigares bon marché, pour couvrir d’autres odeurs. Bientôt, ce sont les nuits sans sommeil, les apparitions spectrales d’un père brumeux, les visites nocturnes de types louches. Les garçons observent la métamorphose de leur père, au comportement chaque jour plus erratique et violent. Livrés à eux-mêmes, ils n’ont d’autre choix que d’endosser de lourdes responsabilités pour contrer la défection de leurs parents, et de faire front face à ce père autrefois adulé désormais méconnaissable, et terriblement dangereux.
Daniel Magariel livre un récit déchirant, éblouissant de justesse et de délicatesse sur deux frères unis dans la pire des adversités, brutalement arrachés à l’âge tendre. Deux frères qui doivent apprendre à survivre et à se construire auprès d’un père extraordinairement toxique, au milieu des décombres d’une famille brisée.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000086215 8-3 MAG Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Il était une fois à Hollywood / Quentin TARANTINO
Titre : Il était une fois à Hollywood : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Quentin TARANTINO, Auteur ; RICHARD, Nicolas (1963-....), Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : 2021 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 409 p. Présentation : couv.ill., Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-72101-9 Prix : 23,10€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Réalisateur culte, Quentin Tarantino fait une entrée aussi fracassante qu’attendue en littérature. De la Toile à la page, il transcende son style unique, son inventivité débordante et son sens phénoménal du dialogue et du récit pour livrer un premier roman d’une incroyable virtuosité. Des répliques désopilantes, des péripéties haletantes, une fresque épique du Los Angeles de 1969… Il était une fois à Hollywood, librement inspiré de son film primé aux Oscars, est un véritable tour de force, un premier roman savoureux et déjanté.
Hollywood 1969… comme si vous y étiez !
RICK DALTON – Il fut un temps, Rick avait son propre feuilleton télé. Aujourd’hui, c’est un acteur rincé, condamné à jouer les crapules à la petite semaine, qui noie son chagrin dans les whisky sour. Un coup de fil de Rome : sauvera-t-il son destin ou le scellera-t-il ?
CLIFF BOOTH – Doublure cascade de Rick, il est l’homme à la réputation la plus sulfureuse de tous les plateaux de tournage – car il est le seul à avoir (peut-être) commis un meurtre et à s’en être tiré.
SHARON TATE – Elle a quitté son Texas natal en rêvant de devenir star de cinéma. Et ce rêve, elle l’a réalisé. Sharon passe désormais ses jeunes années dans sa villa de Cielo Drive, là-haut, dans les collines de Hollywood.
CHARLES MANSON – L’ancien taulard a convaincu une bande de hippies azimutés qu’il était leur leader spirituel. Mais il changerait bien de casquette pour devenir une star du rock’n’roll.Il était une fois à Hollywood : roman [texte imprimé] / Quentin TARANTINO, Auteur ; RICHARD, Nicolas (1963-....), Traducteur . - Paris : Fayard, 2021 . - 409 p. : couv.ill., ; 22 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-72101-9 : 23,10€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Réalisateur culte, Quentin Tarantino fait une entrée aussi fracassante qu’attendue en littérature. De la Toile à la page, il transcende son style unique, son inventivité débordante et son sens phénoménal du dialogue et du récit pour livrer un premier roman d’une incroyable virtuosité. Des répliques désopilantes, des péripéties haletantes, une fresque épique du Los Angeles de 1969… Il était une fois à Hollywood, librement inspiré de son film primé aux Oscars, est un véritable tour de force, un premier roman savoureux et déjanté.
Hollywood 1969… comme si vous y étiez !
RICK DALTON – Il fut un temps, Rick avait son propre feuilleton télé. Aujourd’hui, c’est un acteur rincé, condamné à jouer les crapules à la petite semaine, qui noie son chagrin dans les whisky sour. Un coup de fil de Rome : sauvera-t-il son destin ou le scellera-t-il ?
CLIFF BOOTH – Doublure cascade de Rick, il est l’homme à la réputation la plus sulfureuse de tous les plateaux de tournage – car il est le seul à avoir (peut-être) commis un meurtre et à s’en être tiré.
SHARON TATE – Elle a quitté son Texas natal en rêvant de devenir star de cinéma. Et ce rêve, elle l’a réalisé. Sharon passe désormais ses jeunes années dans sa villa de Cielo Drive, là-haut, dans les collines de Hollywood.
CHARLES MANSON – L’ancien taulard a convaincu une bande de hippies azimutés qu’il était leur leader spirituel. Mais il changerait bien de casquette pour devenir une star du rock’n’roll.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000125847 8-3 TAR Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible Je m'appelle Lucy Barton / Elizabeth STROUT
Titre : Je m'appelle Lucy Barton Type de document : texte imprimé Auteurs : Elizabeth STROUT, Auteur ; Pierre BREVIGNON (1971-....), Traducteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : DL 2017 Collection : Fayard Littérature étrangère Importance : 202 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-70135-6 Prix : 21,30 € Note générale : Traduit de :"My Name Is Lucy Barton" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Hospitalisée à la suite d’une opération, Lucy Barton reçoit la visite impromptue de sa mère, avec laquelle elle avait perdu tout contact. Tandis que celle-ci se perd en commérages, convoquant les fantômes du passé, Lucy se trouve plongée dans les souvenirs de son enfance dans une petite ville de l’Illinois – la pauvreté extrême, honteuse, la rudesse de son père, et finalement son départ pour New York, qui l’a définitivement isolée des siens. Peu à peu, Lucy est amenée à évoquer son propre mariage, ses deux filles, et ses débuts de romancière dans le New York des années 1980. Une vie entière se déploie à travers le récit lucide et pétri d’humanité de Lucy, tout en éclairant la relation entre une mère et sa fille, faite d’incompréhension, d’incommunicabilité, mais aussi d’une entente profonde.
Salué comme un chef-d’oeuvre par la critique littéraire aux États-Unis, Je m’appelle Lucy Barton est un grand roman contemporain sur la solitude, le désir et l’amour.Je m'appelle Lucy Barton [texte imprimé] / Elizabeth STROUT, Auteur ; Pierre BREVIGNON (1971-....), Traducteur . - Paris : Fayard, DL 2017 . - 202 p. : couv. ill. ; 22 cm. - (Fayard Littérature étrangère) .
ISBN : 978-2-213-70135-6 : 21,30 €
Traduit de :"My Name Is Lucy Barton"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Hospitalisée à la suite d’une opération, Lucy Barton reçoit la visite impromptue de sa mère, avec laquelle elle avait perdu tout contact. Tandis que celle-ci se perd en commérages, convoquant les fantômes du passé, Lucy se trouve plongée dans les souvenirs de son enfance dans une petite ville de l’Illinois – la pauvreté extrême, honteuse, la rudesse de son père, et finalement son départ pour New York, qui l’a définitivement isolée des siens. Peu à peu, Lucy est amenée à évoquer son propre mariage, ses deux filles, et ses débuts de romancière dans le New York des années 1980. Une vie entière se déploie à travers le récit lucide et pétri d’humanité de Lucy, tout en éclairant la relation entre une mère et sa fille, faite d’incompréhension, d’incommunicabilité, mais aussi d’une entente profonde.
Salué comme un chef-d’oeuvre par la critique littéraire aux États-Unis, Je m’appelle Lucy Barton est un grand roman contemporain sur la solitude, le désir et l’amour.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000076071 8-3 STR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Détérioré Disponible Lincoln Highway / Amor TOWLES
PermalinkMatinées au café Rostand / Ismail KADARE
PermalinkMon année de repos et de détente / Ottessa MOSHFEGH
PermalinkLa révolution de la lune / Andrea CAMILLERI
PermalinkSix jours / Ryan GATTIS
Permalink