Détail d'une collection
Langues pour tous . Bilingue
Editeur :
ISSN :
pas d'ISSN
Sous-collections rattachées :
|
Documents disponibles dans la collection (13)
Cento anni di prosa italiana = Cent ans de prose italienne
Contenu
- Italia novanta = Italie 90 / Marc LODOLI
- Matelda = Matelda / Elisabetta RASY
- Le corna del diavolo = Les cornes du diable / Piero CHIARA
- Due veglie = Deux veillées / Tommaso LANDOLFI
- I due vecchi = Le vieux couple / Silvio D'ARZO
- Nome e lacrime = Un nom et des larmes / Elio VITTORINI
- Morte dell'amante = La mort de l'amant / Antonio DELFINI
- Il giro del monde = Le tour du monde / Massimo BONTEMPELLI
- Giacomo = Giacomo / Italo SVEVO
- L'onore = L'honneur / Frederico DE ROBERTO
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire Crimes presque parfaits : nouvelles / Patricia HIGHSMITH
Titre : Crimes presque parfaits : nouvelles Titre original : Near-perfect crimes : Short stories Type de document : texte imprimé Auteurs : Patricia HIGHSMITH (1921-1995), Auteur ; Myriam SARFATI, Traducteur Editeur : Paris : Pocket Année de publication : 2010 Collection : Langues pour tous . Bilingue Importance : 190 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-13273-2 Prix : 7.80 € Note générale : Vocabulaire anglais-français Langues : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : . The Stuff of Madness : La nature de la folie. Comment un mari, envahi par l'univers morbide de la taxidermie, conçoit une vengeance machiavélique.
. The Perfect Alibi : Le parfait alibi. Stationnement dangereux...
. Homebodies : Cadavres à domicile. De l'utilité du congélateur dans la vie conjugale...
La série bilingue propose:
- Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes.
- Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.Crimes presque parfaits : nouvelles = Near-perfect crimes : Short stories [texte imprimé] / Patricia HIGHSMITH (1921-1995), Auteur ; Myriam SARFATI, Traducteur . - Paris : Pocket, 2010 . - 190 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Langues pour tous . Bilingue) .
ISBN : 978-2-266-13273-2 : 7.80 €
Vocabulaire anglais-français
Langues : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : . The Stuff of Madness : La nature de la folie. Comment un mari, envahi par l'univers morbide de la taxidermie, conçoit une vengeance machiavélique.
. The Perfect Alibi : Le parfait alibi. Stationnement dangereux...
. Homebodies : Cadavres à domicile. De l'utilité du congélateur dans la vie conjugale...
La série bilingue propose:
- Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes.
- Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000092359 820-3 HIG Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Cuentos espanoles contemporàneos: Realismo y Sociedad
Titre : Cuentos espanoles contemporàneos: Realismo y Sociedad Titre original : Nouvelles espagnoles contemporaines: Réalisme et Société Type de document : texte imprimé Editeur : Paris : Pocket Année de publication : 2001 Collection : Langues pour tous . Bilingue Sous-collection : espagnol-français num. 2708 Importance : 190 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-09100-8 Prix : 5,5 € Note générale : Index Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Mots-clés : Espagnol nouvelles Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Cuentos espanoles contemporàneos: Realismo y Sociedad = Nouvelles espagnoles contemporaines: Réalisme et Société [texte imprimé] . - Paris : Pocket, 2001 . - 190 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Langues pour tous . Bilingue. espagnol-français; 2708) .
ISBN : 978-2-266-09100-8 : 5,5 €
Index
Langues : Français (fre) Espagnol (spa)
Mots-clés : Espagnol nouvelles Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000105558 860-3 CUE Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Dodici racconti / Dino BUZZATI
in
- Denuncia del reddito = La déclaration de revenus
- Non è mai finita = Ca n'est jamais fini
- Delicatezza = Délicatesse
- Cenerentola = Cendrillon
- Il buon nome = L'honneur du nom
- Dal medico = Chez le médecin
- Vecchia auto = Vieille voiture
- La farfalleta = Le petit papillon
- Tre storie del veneto = Trois histoires de Vénétie
- L'elefantiasi = L'éléphantiasis
- L'ubiquo = L'ubiquiste
- L'uovo = L'oeuf
Titre : Dodici racconti Titre original : Douze nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Dino BUZZATI (1906-1972), Auteur ; Christiane COCHI, Traducteur ; Mario COCHI, Traducteur Editeur : Paris : Pocket Année de publication : 1998 Collection : Langues pour tous . Bilingue num. 2727 Importance : 222 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-03962-8 Prix : 7.00 € Langues : Français (fre) Mots-clés : NOUVELLE ITALIEN BILINGUE Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Dodici racconti = Douze nouvelles [texte imprimé] / Dino BUZZATI (1906-1972), Auteur ; Christiane COCHI, Traducteur ; Mario COCHI, Traducteur . - Paris : Pocket, 1998 . - 222 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Langues pour tous . Bilingue; 2727) .
in
- Denuncia del reddito = La déclaration de revenus
- Non è mai finita = Ca n'est jamais fini
- Delicatezza = Délicatesse
- Cenerentola = Cendrillon
- Il buon nome = L'honneur du nom
- Dal medico = Chez le médecin
- Vecchia auto = Vieille voiture
- La farfalleta = Le petit papillon
- Tre storie del veneto = Trois histoires de Vénétie
- L'elefantiasi = L'éléphantiasis
- L'ubiquo = L'ubiquiste
- L'uovo = L'oeuf
ISBN : 978-2-266-03962-8 : 7.00 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : NOUVELLE ITALIEN BILINGUE Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Contenu
- Denuncia del reddito = La déclaration de revenus
- Non è mai finita = Ca n'est jamais fini
- Delicatezza = Délicatesse
- Cenerentola = Cendrillon
- Il buon nome = L'honneur du nom
- Dal medico = Chez le médecin
- Vecchia auto = Vieille voiture
- La farfalleta = Le petit papillon
- Tre storie del veneto = Trois histoires de Vénétie
- L'elefantiasi = L'éléphantiasis
- L'ubiquo = L'ubiquiste
- L'uovo = L'oeuf
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000107861 850-3 BUZ Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Nouvelles allemandes d'aujourd'hui
in
- Kannitverstan = Kannitverstan / Johann Peter HEBEL
- Mittagessen auf dem Fabrikhof = Repas de midi dans la cour de l'usine / Georg WEERTH
- Welche taurige Rolle das arme Volk in allen bisherigen Revolutionen gespielt hat = Quel triste rôle a joué le pauve peuple dans toutes les révolutions précédentes / Moses HESS
- Die stadt der Beziehungen = La ville des relations / Kurt TUCHOLSKY
- Der kaffee = Le café / Arnold ZWEIG
- Die stoppuhr = Le chronomètre / Anna SEGHERS
- Undines gewaltiger vater = Le père immense d'Ondine / Heinrich BOLL
- Von der besonderen verantwortung der deutschen = de la responsabilité particulière des Allemands / Günter GRASS
- Das eiserne kreuz = La croix de fer / Heiner MULLER
- Ab-lauf der dinge = Déroulement des choses / Joochen LAABS
- Schöne freie welt / Guntram VESPER
- Die proben oder zweimal ein sohn = Les répétitions ou deux fois un fils / Angelika MECHTEL
- In der strabenhan = Dans le tram / Gustav ERNST
Titre : Nouvelles allemandes d'aujourd'hui Titre original : Deutsche Kurzgeschichten der Gegenwart Type de document : texte imprimé Auteurs : Alain LANCE, Traducteur ; Reiner MULLER, Traducteur Editeur : Paris : Pocket Année de publication : 1999 Collection : Langues pour tous . Bilingue Sous-collection : allemand-français num. 2206 Importance : 217 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-08994-4 Prix : 5.00 € Langues : Français (fre) Mots-clés : NOUVELLE LITTERATURE BILINGUE ALLEMAGNE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Nouvelles allemandes d'aujourd'hui = Deutsche Kurzgeschichten der Gegenwart [texte imprimé] / Alain LANCE, Traducteur ; Reiner MULLER, Traducteur . - Paris : Pocket, 1999 . - 217 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Langues pour tous . Bilingue. allemand-français; 2206) .
in
- Kannitverstan = Kannitverstan / Johann Peter HEBEL
- Mittagessen auf dem Fabrikhof = Repas de midi dans la cour de l'usine / Georg WEERTH
- Welche taurige Rolle das arme Volk in allen bisherigen Revolutionen gespielt hat = Quel triste rôle a joué le pauve peuple dans toutes les révolutions précédentes / Moses HESS
- Die stadt der Beziehungen = La ville des relations / Kurt TUCHOLSKY
- Der kaffee = Le café / Arnold ZWEIG
- Die stoppuhr = Le chronomètre / Anna SEGHERS
- Undines gewaltiger vater = Le père immense d'Ondine / Heinrich BOLL
- Von der besonderen verantwortung der deutschen = de la responsabilité particulière des Allemands / Günter GRASS
- Das eiserne kreuz = La croix de fer / Heiner MULLER
- Ab-lauf der dinge = Déroulement des choses / Joochen LAABS
- Schöne freie welt / Guntram VESPER
- Die proben oder zweimal ein sohn = Les répétitions ou deux fois un fils / Angelika MECHTEL
- In der strabenhan = Dans le tram / Gustav ERNST
ISBN : 978-2-266-08994-4 : 5.00 €
Langues : Français (fre)
Mots-clés : NOUVELLE LITTERATURE BILINGUE ALLEMAGNE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Contenu
- Kannitverstan = Kannitverstan / Johann Peter HEBEL
- Mittagessen auf dem Fabrikhof = Repas de midi dans la cour de l'usine / Georg WEERTH
- Welche taurige Rolle das arme Volk in allen bisherigen Revolutionen gespielt hat = Quel triste rôle a joué le pauve peuple dans toutes les révolutions précédentes / Moses HESS
- Die stadt der Beziehungen = La ville des relations / Kurt TUCHOLSKY
- Der kaffee = Le café / Arnold ZWEIG
- Die stoppuhr = Le chronomètre / Anna SEGHERS
- Undines gewaltiger vater = Le père immense d'Ondine / Heinrich BOLL
- Von der besonderen verantwortung der deutschen = de la responsabilité particulière des Allemands / Günter GRASS
- Das eiserne kreuz = La croix de fer / Heiner MULLER
- Ab-lauf der dinge = Déroulement des choses / Joochen LAABS
- Schöne freie welt / Guntram VESPER
- Die proben oder zweimal ein sohn = Les répétitions ou deux fois un fils / Angelika MECHTEL
- In der strabenhan = Dans le tram / Gustav ERNST
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire Nouvelles allemandes contemporaines
PermalinkNouvelles / Mark TWAIN
PermalinkScience-Fiction : nouvelles
PermalinkShort stories / Graham GREENE
PermalinkThe people who went away / Nicci,pseudo de Nicci Gerrard et Sean French FRENCH
Permalink