Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 894.35-3 (16)
La niche de la honte / Ismail KADARE
Titre : La niche de la honte Type de document : texte imprimé Auteurs : Ismail KADARE (1936-....), Auteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 1984 Collection : Le Livre de Poche Sous-collection : Biblio num. 3148 Importance : 210 p. Présentation : couv.ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-05491-7 Prix : 276.00 FB Langues : Français (fre) Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : « On comprenait aisément pourquoi la niche où étaient placées les têtes tranchées des vizirs rebelles ou des personnalités de l?Empire tombées en disgrâce avait été construite précisément sur cette place. Nulle part ailleurs, peut-être, l??il ne pouvait saisir aussi facilement le rapport entre le pesant statisme de la séculaire place impériale et la tête tranchée de celui qui avait voulu le défier. On devinait que l?endroit dans le mur avait été choisi parce que, de là, les yeux éteints de la tête donnaient l?impression d?embrasser toute la place de leur regard. Les choses avaient été ainsi faites que même le passant le moins imaginatif ne pouvait manquer, ne fût-ce qu?un instant, de se représenter sa propre tête placée là, à cette hauteur peu naturelle ? un peu plus haut que la tête d?un homme debout, mais plus bas que celle d?un homme à cheval. »I. K.C?est le mécanisme assez curieux d?un empire connu, l?Empire ottoman ; un mécanisme destiné à semer la terreur, étrangement similaire à celui de tous les pays communistes, y compris bien sûr l?Albanie.
La niche de la honte [texte imprimé] / Ismail KADARE (1936-....), Auteur . - Paris : Librairie Générale Française, 1984 . - 210 p. : couv.ill. ; 17 cm. - (Le Livre de Poche. Biblio; 3148) .
ISBN : 978-2-253-05491-7 : 276.00 FB
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : « On comprenait aisément pourquoi la niche où étaient placées les têtes tranchées des vizirs rebelles ou des personnalités de l?Empire tombées en disgrâce avait été construite précisément sur cette place. Nulle part ailleurs, peut-être, l??il ne pouvait saisir aussi facilement le rapport entre le pesant statisme de la séculaire place impériale et la tête tranchée de celui qui avait voulu le défier. On devinait que l?endroit dans le mur avait été choisi parce que, de là, les yeux éteints de la tête donnaient l?impression d?embrasser toute la place de leur regard. Les choses avaient été ainsi faites que même le passant le moins imaginatif ne pouvait manquer, ne fût-ce qu?un instant, de se représenter sa propre tête placée là, à cette hauteur peu naturelle ? un peu plus haut que la tête d?un homme debout, mais plus bas que celle d?un homme à cheval. »I. K.C?est le mécanisme assez curieux d?un empire connu, l?Empire ottoman ; un mécanisme destiné à semer la terreur, étrangement similaire à celui de tous les pays communistes, y compris bien sûr l?Albanie.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000024657 8-3 KAD Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible Les nuits de la peste / Orhan PAMUK
Titre : Les nuits de la peste : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Orhan PAMUK (1952-....), Auteur ; Julien LAPEYRE DE CABANES (1989-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2022 Collection : nrf Importance : 682 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-285729-4 Prix : 25,00 € Note générale : Trad. de : "Veba geceleri" Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur) Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : En avril 1901, il se murmure que la peste s'est déclarée à Mingher, une île au large de Rhodes sur la route d'Alexandrie. Deux éminents spécialistes des épidémies sont dépêchés sur place par le sultan Abdülhamid II. La maladie infectieuse est rapidement confirmée mais imposer des mesures sanitaires représente un véritable défi, en particulier lorsqu'elles se heurtent aux croyances religieuses. Dans cette île multiculturelle où musulmans et orthodoxes tentent de cohabiter, la maladie agit comme un accélérateur des tensions communautaires. Et si l'union était rendue possible par la construction d'une identité nationale. Affaiblie par les contagions croissantes mais vive dans ses élans révolutionnaires, Mingher, "perle de la Méditerranée orientale", va connaître des mois décisifs pour son histoire et voir son destin bouleversé.Avec un talent de conteur hors pair, Orhan Pamuk fait de cette île imaginaire, minutieusement dépeinte, le théâtre d'une grande fresque historique où s'amorce la chute de l'Empire ottoman. Mêlant habilement fiction et réalité, atmosphères funestes et élans amoureux, Les nuits de la peste est un roman grave et tendre qui nous montre comment une situation de crise peut devenir le terreau d'une révolution politique.
Les nuits de la peste : roman [texte imprimé] / Orhan PAMUK (1952-....), Auteur ; Julien LAPEYRE DE CABANES (1989-....), Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2022 . - 682 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (nrf) .
ISBN : 978-2-07-285729-4 : 25,00 €
Trad. de : "Veba geceleri"
Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur)
Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : En avril 1901, il se murmure que la peste s'est déclarée à Mingher, une île au large de Rhodes sur la route d'Alexandrie. Deux éminents spécialistes des épidémies sont dépêchés sur place par le sultan Abdülhamid II. La maladie infectieuse est rapidement confirmée mais imposer des mesures sanitaires représente un véritable défi, en particulier lorsqu'elles se heurtent aux croyances religieuses. Dans cette île multiculturelle où musulmans et orthodoxes tentent de cohabiter, la maladie agit comme un accélérateur des tensions communautaires. Et si l'union était rendue possible par la construction d'une identité nationale. Affaiblie par les contagions croissantes mais vive dans ses élans révolutionnaires, Mingher, "perle de la Méditerranée orientale", va connaître des mois décisifs pour son histoire et voir son destin bouleversé.Avec un talent de conteur hors pair, Orhan Pamuk fait de cette île imaginaire, minutieusement dépeinte, le théâtre d'une grande fresque historique où s'amorce la chute de l'Empire ottoman. Mêlant habilement fiction et réalité, atmosphères funestes et élans amoureux, Les nuits de la peste est un roman grave et tendre qui nous montre comment une situation de crise peut devenir le terreau d'une révolution politique.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000119793 8-3 PAM Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Requiem pour une ville perdue / Asli ERDOGAN
Titre : Requiem pour une ville perdue Type de document : texte imprimé Auteurs : Asli ERDOGAN (1967-....), Auteur ; Julien LAPEYRE DE CABANES (1989-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2020 Collection : Lettres turques Importance : 134 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-13488-4 Prix : 17 € Note générale : Trad.de:"Hayatin Sessizliginde" Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur) Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : Roman en douze chapitres qui évoque plusieurs périodes de la vie de l'auteur. Un livre tel un requiem où l'on trouve la quintessence de l'oeuvre d'Asli Erdogan, qui parvient une fois encore à transmuer le réel, à imposer au lecteur le sentiment qu'il n'est plus que vibration face à un pays, une ville, et l'exil.
Requiem pour une ville perdue [texte imprimé] / Asli ERDOGAN (1967-....), Auteur ; Julien LAPEYRE DE CABANES (1989-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2020 . - 134 p. : couv. ill. en coul. ; 22cm. - (Lettres turques) .
ISBN : 978-2-330-13488-4 : 17 €
Trad.de:"Hayatin Sessizliginde"
Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur)
Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : Roman en douze chapitres qui évoque plusieurs périodes de la vie de l'auteur. Un livre tel un requiem où l'on trouve la quintessence de l'oeuvre d'Asli Erdogan, qui parvient une fois encore à transmuer le réel, à imposer au lecteur le sentiment qu'il n'est plus que vibration face à un pays, une ville, et l'exil.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000103874 8-3 ERD Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Les dés / Ahmet ALTAN
Titre : Les dés : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Ahmet ALTAN (1950-....), Auteur ; Julien LAPEYRE DE CABANES (1989-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2023 Importance : 204 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-18407-0 Prix : 21,80 € Note générale : Trad. de : "Zarlar" Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur) Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : Ziya n’a que seize ans lorsqu’il est introduit en secret dans un recoin du tribunal où doit être entendu l’assassin de son frère aîné. Tireur d’exception, ce jeune Tcherkesse abat son ennemi d’une seule balle en pleine audience et gagne par ce geste l’admiration de tous.
Après une année d’incarcération dans une prison où il découvre le jeu de dés, on l’envoie dans la campagne
par-delà les frontières, non loin d’Alexandrie. Là, il rencontre une jeune fille, apprécie sa compagnie sans pour autant comprendre le sentiment qui soudain le trouble d’une étrange manière. De retour en Turquie,
il n’oubliera jamais Nora.
Très présent dans les nuits d’Istanbul, il joue beaucoup, aime peu mais celles qui l’approchent sont frappées par son regard inquiétant.
Alors qu’une action d’éclat lui est proposée – il s’agit cette fois de tuer en pleine rue le grand vizir –, Ziya prend les rênes de l’opération. La lumière, tou jours la lumière…
Après son inoubliable "Madame Hayat", Ahmet Altan explore dans ce roman le caractère ambigu d’un
homme qui tout enfant apprend à refouler ses émotions. Pragmatique, avide de justice, réactionnaire, ce
personnage insondable incarne l’engagement absolu de ceux qui sont prêts à tout pour défendre les leurs.Les dés : roman [texte imprimé] / Ahmet ALTAN (1950-....), Auteur ; Julien LAPEYRE DE CABANES (1989-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2023 . - 204 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-330-18407-0 : 21,80 €
Trad. de : "Zarlar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur)
Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Résumé : Ziya n’a que seize ans lorsqu’il est introduit en secret dans un recoin du tribunal où doit être entendu l’assassin de son frère aîné. Tireur d’exception, ce jeune Tcherkesse abat son ennemi d’une seule balle en pleine audience et gagne par ce geste l’admiration de tous.
Après une année d’incarcération dans une prison où il découvre le jeu de dés, on l’envoie dans la campagne
par-delà les frontières, non loin d’Alexandrie. Là, il rencontre une jeune fille, apprécie sa compagnie sans pour autant comprendre le sentiment qui soudain le trouble d’une étrange manière. De retour en Turquie,
il n’oubliera jamais Nora.
Très présent dans les nuits d’Istanbul, il joue beaucoup, aime peu mais celles qui l’approchent sont frappées par son regard inquiétant.
Alors qu’une action d’éclat lui est proposée – il s’agit cette fois de tuer en pleine rue le grand vizir –, Ziya prend les rênes de l’opération. La lumière, tou jours la lumière…
Après son inoubliable "Madame Hayat", Ahmet Altan explore dans ce roman le caractère ambigu d’un
homme qui tout enfant apprend à refouler ses émotions. Pragmatique, avide de justice, réactionnaire, ce
personnage insondable incarne l’engagement absolu de ceux qui sont prêts à tout pour défendre les leurs.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000010659 8-3 ALT Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Rose retrouvée (La) / Serdar ÖZKAN
Titre : Rose retrouvée (La) : Type de document : texte imprimé Auteurs : Serdar ÖZKAN (1975-....), Auteur Editeur : Paris : Presses du Châtelet Année de publication : 2009 Importance : 234 p. Présentation : couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84592-271-6 Prix : 20.75 E Langues : Français (fre) Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Rose retrouvée (La) : [texte imprimé] / Serdar ÖZKAN (1975-....), Auteur . - Paris : Presses du Châtelet, 2009 . - 234 p. : couv. ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-84592-271-6 : 20.75 E
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 894.35-3 Roman traduit de la langue turque Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité E000012627 8-3 OZK Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Rose retrouvée (La) / Serdar ÖZKAN
Permalink