Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (20)
Amok / Stefan ZWEIG
Titre : Amok Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Olivier MANNONI (1960-....), Traducteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2020 Collection : Pavillons poche Importance : 138 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-24688-7 Prix : 4 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : " Une nouvelle d'une noirceur sans nom, dans un décor où le scintillement du clair de lune sur une paire de lunettes est parfois la seule lueur de clarté. Et la course d'amok symbolise ici le désir de sortir de la nuit, par tous les moyens, y compris en se précipitant du haut d'un paquebot. " Olivier Mannoni.
Dans une colonie néerlandaise des tropiques, un lieu moite, malsain, aussi bien par son climat que par ses moeurs, une femme voilée demande de l'aide à un ancien médecin, et le fait plonger peu à peu dans une folie meurtrière. Tel un de ces fous de Malaisie qui dévalent parfois subitement les rues armés de leur kriss et poignardent tous ceux qui se trouvent sur leur chemin dans une course insensée que l'on nomme amok, le héros de cette nouvelle se lance à la poursuite de cette mystérieuse femme.
Ce chef-d'oeuvre de Stefan Zweig est ici publié dans une traduction inédite en poche. Comme dans sa parution originale de 1922, il est suivi de La Ruelle au clair de lune, nouvelle avec laquelle il présente nombre de points communs.Amok [texte imprimé] / Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Olivier MANNONI (1960-....), Traducteur . - Paris : Robert Laffont, 2020 . - 138 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-24688-7 : 4 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : " Une nouvelle d'une noirceur sans nom, dans un décor où le scintillement du clair de lune sur une paire de lunettes est parfois la seule lueur de clarté. Et la course d'amok symbolise ici le désir de sortir de la nuit, par tous les moyens, y compris en se précipitant du haut d'un paquebot. " Olivier Mannoni.
Dans une colonie néerlandaise des tropiques, un lieu moite, malsain, aussi bien par son climat que par ses moeurs, une femme voilée demande de l'aide à un ancien médecin, et le fait plonger peu à peu dans une folie meurtrière. Tel un de ces fous de Malaisie qui dévalent parfois subitement les rues armés de leur kriss et poignardent tous ceux qui se trouvent sur leur chemin dans une course insensée que l'on nomme amok, le héros de cette nouvelle se lance à la poursuite de cette mystérieuse femme.
Ce chef-d'oeuvre de Stefan Zweig est ici publié dans une traduction inédite en poche. Comme dans sa parution originale de 1922, il est suivi de La Ruelle au clair de lune, nouvelle avec laquelle il présente nombre de points communs.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000071439 8-3 ZWE Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible L'attrape-coeurs / Jerome David SALINGER
Titre : L'attrape-coeurs : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jerome David SALINGER (1919-2010), Auteur ; Annie SAUMONT (1927-....), Auteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2016 Collection : Pavillons poche Importance : 245 p. Présentation : couv. ill. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-15748-0 Prix : 7 € Note générale : Titre original : The catcher in the rye Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Issu d'une famille aisée à New York, Holden Caulfield intègre le pensionnat Pencey Prep en Pennsylvanie. Mais, quand il est viré à la fin du semestre car il a " foiré en quatre matières ", il s'en va plus tôt que prévu pour quelques jours d'aventure. C'est ainsi qu'on devient son partenaire et confident dans une aventure de délinquance innocente. Même s'il n'a pas envie de raconter " toutes ces conneries ", c'est exactement ce qu'il va faire - heureusement pour nous, puisqu'on découvre une histoire captivante, un portrait incontournable de l'Amérique de l'après-guerre et l'un des personnages les plus aimés de la littérature.
Holden passe son temps entre taxis, boîtes de jazz et les étrangers d'un New York transi de froid de l'époque McCarthy. C'est une ville parfois éblouissante, parfois ahurissante, mais toujours frappante, dans laquelle Holden essaie de fuir les " ploucs " et trouver sa place à lui. Quand il décide de partir, seul Phoebe, sa petite soeur et peut-être sa seule amie depuis la mort de son petit frère, Allie, veut l'accompagner.
Avec un humour féroce pince-sans-rire et une innocence désarmante, Holden a ému des millions de lecteurs à travers le monde. Après soixante ans, L'Attrape-coeurs, premier et unique roman de J. D. Salinger, tient toujours la forme. Pourquoi un tel succès ? Objet de réflexions sur la souffrance de l'adolescence, la transition de l'enfance à l'âge adulte et toutes les questions existentielles qui nous traversent durant cette période, le livre reste un rite de passage pour les jeunes de tous âges.L'attrape-coeurs : roman [texte imprimé] / Jerome David SALINGER (1919-2010), Auteur ; Annie SAUMONT (1927-....), Auteur . - Paris : Robert Laffont, 2016 . - 245 p. : couv. ill. ; 19 cm. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-15748-0 : 7 €
Titre original : The catcher in the rye
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Issu d'une famille aisée à New York, Holden Caulfield intègre le pensionnat Pencey Prep en Pennsylvanie. Mais, quand il est viré à la fin du semestre car il a " foiré en quatre matières ", il s'en va plus tôt que prévu pour quelques jours d'aventure. C'est ainsi qu'on devient son partenaire et confident dans une aventure de délinquance innocente. Même s'il n'a pas envie de raconter " toutes ces conneries ", c'est exactement ce qu'il va faire - heureusement pour nous, puisqu'on découvre une histoire captivante, un portrait incontournable de l'Amérique de l'après-guerre et l'un des personnages les plus aimés de la littérature.
Holden passe son temps entre taxis, boîtes de jazz et les étrangers d'un New York transi de froid de l'époque McCarthy. C'est une ville parfois éblouissante, parfois ahurissante, mais toujours frappante, dans laquelle Holden essaie de fuir les " ploucs " et trouver sa place à lui. Quand il décide de partir, seul Phoebe, sa petite soeur et peut-être sa seule amie depuis la mort de son petit frère, Allie, veut l'accompagner.
Avec un humour féroce pince-sans-rire et une innocence désarmante, Holden a ému des millions de lecteurs à travers le monde. Après soixante ans, L'Attrape-coeurs, premier et unique roman de J. D. Salinger, tient toujours la forme. Pourquoi un tel succès ? Objet de réflexions sur la souffrance de l'adolescence, la transition de l'enfance à l'âge adulte et toutes les questions existentielles qui nous traversent durant cette période, le livre reste un rite de passage pour les jeunes de tous âges.Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000000407 8-3 SAL Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Détérioré Disponible 410000079499 8-3 SAL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 410000079498 8-3 SAL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 17/01/2025 Chant (Le) du bourreau / Norman MAILER
Titre : Chant (Le) du bourreau : Type de document : texte imprimé Auteurs : Norman MAILER (1923-2007), Auteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2008 Collection : Pavillons poche Importance : 1300 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-11065-2 Prix : 177.00 FB Note générale : traduit de l'américain par Jean Rosenthal Prix Pulitzer du roman Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Chant (Le) du bourreau : [texte imprimé] / Norman MAILER (1923-2007), Auteur . - Paris : Robert Laffont, 2008 . - 1300 p. : couv. ill.. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-11065-2 : 177.00 FB
traduit de l'américain par Jean Rosenthal Prix Pulitzer du roman
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000024786 8-3 MAI Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 13/01/2025 La chatte sur un toit brûlant / Tennessee, pseudonyme de Thomas Lanier Williams III WILLIAMS
Titre : La chatte sur un toit brûlant Type de document : texte imprimé Auteurs : Tennessee, pseudonyme de Thomas Lanier Williams III WILLIAMS (1911-1983), Auteur ; Pierre LAVILLE, Traducteur ; FRUCHON-TOUSSAINT, Catherine, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : 2018 Collection : Pavillons poche Importance : 198 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-21621-7 Prix : 9.30€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-2 Pièce de théâtre américaine traduite de la langue anglaise. Résumé : Redécouvrez la version originale de l'œuvre de Tennessee Williams dans une traduction de Pierre Laville, inédite en poche.
Il a fallu attendre plus de quarante ans pour voir publiée en France la traduction du texte original de La Chatte sur un toit brûlant, que Tennessee Williams considérait comme sa meilleure oeuvre dramatique et qui lui valut un second prix Pulitzer en 1955. Jusqu'alors, seule la version scénique, modifiée à la demande d'Elia Kazan, était disponible.
" Dans le sud des États-Unis, au coeur de la propriété d'un des plus riches exploitants d'une plantation de coton, toute une famille se réunit le temps d'une journée autour du chef de clan pour fêter son anniversaire. Hormis la présence de domestiques, d'un médecin et d'un prêtre, le patriarche est entouré des siens : sa femme, ses deux fils Brick et Gooper, accompagnés de leurs femmes respectives, Maggie, surnommée "la chatte', et Mae, enceinte de son sixième enfant. Il fait chaud, les esprits sont à vif, les antagonismes entre les uns et les autres resurgissent peu à peu, le ton monte, et à la fin de la journée le banquet aura tourné au cauchemar. "
Catherine Fruchon-ToussaintLa chatte sur un toit brûlant [texte imprimé] / Tennessee, pseudonyme de Thomas Lanier Williams III WILLIAMS (1911-1983), Auteur ; Pierre LAVILLE, Traducteur ; FRUCHON-TOUSSAINT, Catherine, Préfacier, etc. . - Paris : Robert Laffont, 2018 . - 198 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.. - (Pavillons poche) .
ISBN : 978-2-221-21621-7 : 9.30€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-2 Pièce de théâtre américaine traduite de la langue anglaise. Résumé : Redécouvrez la version originale de l'œuvre de Tennessee Williams dans une traduction de Pierre Laville, inédite en poche.
Il a fallu attendre plus de quarante ans pour voir publiée en France la traduction du texte original de La Chatte sur un toit brûlant, que Tennessee Williams considérait comme sa meilleure oeuvre dramatique et qui lui valut un second prix Pulitzer en 1955. Jusqu'alors, seule la version scénique, modifiée à la demande d'Elia Kazan, était disponible.
" Dans le sud des États-Unis, au coeur de la propriété d'un des plus riches exploitants d'une plantation de coton, toute une famille se réunit le temps d'une journée autour du chef de clan pour fêter son anniversaire. Hormis la présence de domestiques, d'un médecin et d'un prêtre, le patriarche est entouré des siens : sa femme, ses deux fils Brick et Gooper, accompagnés de leurs femmes respectives, Maggie, surnommée "la chatte', et Mae, enceinte de son sixième enfant. Il fait chaud, les esprits sont à vif, les antagonismes entre les uns et les autres resurgissent peu à peu, le ton monte, et à la fin de la journée le banquet aura tourné au cauchemar. "
Catherine Fruchon-ToussaintExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000091451 8-2 WIL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible La Confusion des sentiments / Stefan ZWEIG
Titre : La Confusion des sentiments Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Tatjana MARWINSKI, Traducteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : impr. 2022 Collection : Pavillons poche num. 9521 Importance : 148 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-23893-6 Prix : 5 € Note générale : Trad. de : "Verwirrung der Gefühle" Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Considéré comme un chef-d'œuvre par Freud, à qui il est dédié, ce classique de la littérature, sans cesse réédité depuis sa parution en 1927, paraît aujourd'hui dans une traduction inédite en poche.
À soixante ans, le professeur Roland de D. se remémore sa rencontre, alors qu'il n'avait que dix-neuf ans, avec celui qui devint rapidement un maître pour lui.
Dans la fascination que le mentor exerce sur son élève se mêlent amitié, admiration, désir charnel et amour. Leur relation établit alors pour le jeune homme une réalité nouvelle où les catégories habituelles n'ont plus cours. Face au comportement de son professeur, qui oscille entre chaleur et rejet, Roland hésite entre haine et amour. Et cette confusion le plonge dans de profonds tourments.La Confusion des sentiments [texte imprimé] / Stefan ZWEIG (1881-1942), Auteur ; Tatjana MARWINSKI, Traducteur . - Paris : Robert Laffont, impr. 2022 . - 148 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Pavillons poche; 9521) .
ISBN : 978-2-221-23893-6 : 5 €
Trad. de : "Verwirrung der Gefühle"
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Considéré comme un chef-d'œuvre par Freud, à qui il est dédié, ce classique de la littérature, sans cesse réédité depuis sa parution en 1927, paraît aujourd'hui dans une traduction inédite en poche.
À soixante ans, le professeur Roland de D. se remémore sa rencontre, alors qu'il n'avait que dix-neuf ans, avec celui qui devint rapidement un maître pour lui.
Dans la fascination que le mentor exerce sur son élève se mêlent amitié, admiration, désir charnel et amour. Leur relation établit alors pour le jeune homme une réalité nouvelle où les catégories habituelles n'ont plus cours. Face au comportement de son professeur, qui oscille entre chaleur et rejet, Roland hésite entre haine et amour. Et cette confusion le plonge dans de profonds tourments.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000071437 8-3 ZWE Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Dieu, le temps, les hommes et les anges / Olga TOKARCZUK
PermalinkUn été à Cold Spring / Richard YATES
PermalinkL'exorciste / William Peter BLATTY
PermalinkLa femme comestible / Margaret ATWOOD
PermalinkLa fenêtre panoramique / Richard YATES
Permalink