Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 894.545-3 (5)
L'homme qui savait la langue des serpents / Andrus KIVIRAHK
Titre : L'homme qui savait la langue des serpents Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrus KIVIRAHK (1970-), Auteur ; Jean-Pierre MINAUDIER (1961-....), Auteur Editeur : Paris [France] : Attila Année de publication : 2013 Importance : 421 p. Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-917084-64-9 Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est) Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : Voici l'histoire du dernier des hommes qui parlaient la langue des serpents, de sa soeur qui tomba amoureuse d'un ours, de sa mère qui rôtissait compulsivement des élans, de son grand-père qui guerroyait sans jambes, de son oncle qu'il aimait tant, d'une jeune fille qui croyait en l'amour, d'un sage qui ne l'était pas tant que ça, d'une paysanne qui rêvait d'un loup-garou, d'un vieil homme qui pourchassait les vents, d'une salamandre qui volait dans les airs, d'australopithèques qui élevaient des poux géants, d'un poisson titanesque las de ce monde et de chevaliers teutons un peu horrifiés par tout ce qui précède. Peuplé de personnages étonnants, empreint de réalisme magique et d'un souffle inspiré des sagas islandaises, L'homme qui savait la langue des serpents révèle l'humour et l'imagination délirante d'Andrus Kivirhk. Le roman, qui connaît un immense succès en Estonie depuis sa parution en 2007, retrace dans une époque médiévale réinventée la vie d'un homme qui, habitant dans la forêt, voit le monde de ses ancêtres disparaître et la modernité l'emporter. Une fable ? Oui, mais aussi, comme le souligne dans une postface bien renseignée le traducteur, un regard acéré sur notre époque.
L'homme qui savait la langue des serpents [texte imprimé] / Andrus KIVIRAHK (1970-), Auteur ; Jean-Pierre MINAUDIER (1961-....), Auteur . - Paris [France] : Attila, 2013 . - 421 p. : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-917084-64-9
Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est)
Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : Voici l'histoire du dernier des hommes qui parlaient la langue des serpents, de sa soeur qui tomba amoureuse d'un ours, de sa mère qui rôtissait compulsivement des élans, de son grand-père qui guerroyait sans jambes, de son oncle qu'il aimait tant, d'une jeune fille qui croyait en l'amour, d'un sage qui ne l'était pas tant que ça, d'une paysanne qui rêvait d'un loup-garou, d'un vieil homme qui pourchassait les vents, d'une salamandre qui volait dans les airs, d'australopithèques qui élevaient des poux géants, d'un poisson titanesque las de ce monde et de chevaliers teutons un peu horrifiés par tout ce qui précède. Peuplé de personnages étonnants, empreint de réalisme magique et d'un souffle inspiré des sagas islandaises, L'homme qui savait la langue des serpents révèle l'humour et l'imagination délirante d'Andrus Kivirhk. Le roman, qui connaît un immense succès en Estonie depuis sa parution en 2007, retrace dans une époque médiévale réinventée la vie d'un homme qui, habitant dans la forêt, voit le monde de ses ancêtres disparaître et la modernité l'emporter. Une fable ? Oui, mais aussi, comme le souligne dans une postface bien renseignée le traducteur, un regard acéré sur notre époque.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000137084 8-3 KIV Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Melchior l'Apothicaire, 1. L'énigme de Saint-Olav / Indrek HARGLA
Titre de série : Melchior l'Apothicaire, 1 Titre : L'énigme de Saint-Olav Type de document : texte imprimé Auteurs : Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : DL 2014 Collection : Babel noir num. 109 Importance : 418 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-03063-6 Note générale : Titre original : "Oleviste mõistatus" Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est) Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : En Estonie, au XVe siècle, la ville de Tallinn est divisée entre les hauteurs, repaire de l'Ordre des chevaliers teutoniques, et la ville basse où évolue, sous le regard des puissants, une population métissée - orfèvres, marchands, chefs de guilde. Mais lorsque l'on découvre, à la porte du monastère, le corps savamment décapité d'un haut responsable de l'Ordre, c'est tout un édifice hiérarchique qui menace de s'effondrer : il est urgent de dissiper l'atmosphère de complot qui trouble soudain la ville basse. Parce qu'il faut agir dans le plus grand secret, le bailli, représentant de l'autorité, fait appel à son ami Melchior, apothicaire réputé pour sa discrétion et son ingéniosité. Cet esprit libre, aidé par sa connaissance des corps et des âmes des habitants deTallinn, s'avère un redoutable enquêteur. Dans un monde que gouvernent les superstitions et la peur, Melchior devra démêler une intrigue où les malédictions côtoient les haines ancestrales. Un polar médiéval noir, envoûtant.
Melchior l'Apothicaire, 1. L'énigme de Saint-Olav [texte imprimé] / Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, DL 2014 . - 418 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Babel noir; 109) .
ISBN : 978-2-330-03063-6
Titre original : "Oleviste mõistatus"
Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est)
Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : En Estonie, au XVe siècle, la ville de Tallinn est divisée entre les hauteurs, repaire de l'Ordre des chevaliers teutoniques, et la ville basse où évolue, sous le regard des puissants, une population métissée - orfèvres, marchands, chefs de guilde. Mais lorsque l'on découvre, à la porte du monastère, le corps savamment décapité d'un haut responsable de l'Ordre, c'est tout un édifice hiérarchique qui menace de s'effondrer : il est urgent de dissiper l'atmosphère de complot qui trouble soudain la ville basse. Parce qu'il faut agir dans le plus grand secret, le bailli, représentant de l'autorité, fait appel à son ami Melchior, apothicaire réputé pour sa discrétion et son ingéniosité. Cet esprit libre, aidé par sa connaissance des corps et des âmes des habitants deTallinn, s'avère un redoutable enquêteur. Dans un monde que gouvernent les superstitions et la peur, Melchior devra démêler une intrigue où les malédictions côtoient les haines ancestrales. Un polar médiéval noir, envoûtant.
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire Melchior l'Apothicaire, 2. Le spectre de la rue du Puits / Indrek HARGLA
Titre de série : Melchior l'Apothicaire, 2 Titre : Le spectre de la rue du Puits Type de document : texte imprimé Auteurs : Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2015 Collection : Babel noir num. 131 Importance : 391 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-04857-0 Note générale : Titre original : "Rataskaevu viirastus" Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est) Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : Tallinn, Estonie, 1419. Le gardien de la tour Quad Dack est retrouvé mort au pied des remparts, le visage figé dans un rictus de terreur. Les circonstances de son décès sont très mystérieuses, d'autant plus que, la veille, l'homme avait prétendu avoir aperçu un spectre. Or, quelques mois plus tôt, une prostituée du Couvent rouge avait apporté un témoignage similaire avant d'être découverte noyée dans un puits. Non loin de là, à deux pas de la boutique de Melchior l'Apothicaire, se dresse une maison qu'on dit hantée. Une vieille légende prétend qu'une femme adultère et un jeune moine à la vocation pour le moins vacillante y furent emmurés vivants par un mari jaloux. Mais n'est-ce vraiment qu'une légende ? Parcourant une Tallinn médiévale grouillante de vie et dépeinte avec beaucoup de réalisme, Melchior, dans ce deuxième volume de ses aventures, va à nouveau user de sa perspicacité et de sa fameuse liqueur aux herbes pour découvrir la vérité, entre superstitions et racontars.
Melchior l'Apothicaire, 2. Le spectre de la rue du Puits [texte imprimé] / Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur . - Arles : Actes Sud, 2015 . - 391 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Babel noir; 131) .
ISBN : 978-2-330-04857-0
Titre original : "Rataskaevu viirastus"
Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est)
Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : Tallinn, Estonie, 1419. Le gardien de la tour Quad Dack est retrouvé mort au pied des remparts, le visage figé dans un rictus de terreur. Les circonstances de son décès sont très mystérieuses, d'autant plus que, la veille, l'homme avait prétendu avoir aperçu un spectre. Or, quelques mois plus tôt, une prostituée du Couvent rouge avait apporté un témoignage similaire avant d'être découverte noyée dans un puits. Non loin de là, à deux pas de la boutique de Melchior l'Apothicaire, se dresse une maison qu'on dit hantée. Une vieille légende prétend qu'une femme adultère et un jeune moine à la vocation pour le moins vacillante y furent emmurés vivants par un mari jaloux. Mais n'est-ce vraiment qu'une légende ? Parcourant une Tallinn médiévale grouillante de vie et dépeinte avec beaucoup de réalisme, Melchior, dans ce deuxième volume de ses aventures, va à nouveau user de sa perspicacité et de sa fameuse liqueur aux herbes pour découvrir la vérité, entre superstitions et racontars.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000137433 8-3 HAR Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible Melchior l'Apothicaire, 4. L'étrangleur de Pirita / Indrek HARGLA
Titre de série : Melchior l'Apothicaire, 4 Titre : L'étrangleur de Pirita Type de document : texte imprimé Auteurs : Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur Editeur : Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa Année de publication : DL 2016 Collection : Gaïa polar Importance : 382 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84720-662-3 Prix : 23,00 € Note générale : Trad. de : "Pirita kägistaja" Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est) Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : Hiver 1431. A une lieue de Tallinn, le monastère des brigittines est en construction depuis des dizaines d'années. Depuis peu, l'une des soeurs ne s'exprime plus que par borborygmes, même lorsqu'elle n'est pas tenue au silence. Un collège de savants est réuni pour en déterminer la cause - le malin ? Au moins. Sur le chemin enneigé du couvent, Melchior l'Apothicaire découvre le cadavre d'un gentilhomme, mort étranglé probablement depuis l'automne. Dans l'enceinte du monastère cohabitent curieusement moines et religieuses, menés de main de maîtresse par une énigmatique abbesse. Melchior n'exclut pas de faire appel à sa fille Agatha, qu'il a, en dépit de toutes les convenances, initiée à l'art obscur de la médecine. Un polar gothique sur fond de rivalités culturelles et religieuses, et de tensions internationales entre Nordiques, Russes, chevaliers teutoniques et Estoniens de souche, aux confins de la Baltique.
Melchior l'Apothicaire, 4. L'étrangleur de Pirita [texte imprimé] / Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur . - Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa, DL 2016 . - 382 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Gaïa polar) .
ISBN : 978-2-84720-662-3 : 23,00 €
Trad. de : "Pirita kägistaja"
Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est)
Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : Hiver 1431. A une lieue de Tallinn, le monastère des brigittines est en construction depuis des dizaines d'années. Depuis peu, l'une des soeurs ne s'exprime plus que par borborygmes, même lorsqu'elle n'est pas tenue au silence. Un collège de savants est réuni pour en déterminer la cause - le malin ? Au moins. Sur le chemin enneigé du couvent, Melchior l'Apothicaire découvre le cadavre d'un gentilhomme, mort étranglé probablement depuis l'automne. Dans l'enceinte du monastère cohabitent curieusement moines et religieuses, menés de main de maîtresse par une énigmatique abbesse. Melchior n'exclut pas de faire appel à sa fille Agatha, qu'il a, en dépit de toutes les convenances, initiée à l'art obscur de la médecine. Un polar gothique sur fond de rivalités culturelles et religieuses, et de tensions internationales entre Nordiques, Russes, chevaliers teutoniques et Estoniens de souche, aux confins de la Baltique.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000137434 8-3 HAR Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000095418 8-3 HAR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Melchior l'Apothicaire, 3. Le glaive du bourreau / Indrek HARGLA
Titre de série : Melchior l'Apothicaire, 3 Titre : Le glaive du bourreau Type de document : texte imprimé Auteurs : Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur Editeur : Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa Année de publication : 2015 Collection : Gaïa polar Importance : 446 p. Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84720-468-1 Note générale : Titre original : "Timuka tütar" Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est) Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : La fille du bourreau de Tallinn ne dispose pas des meilleurs atouts pour trouver l'âme sœur. Délaissée par celui qu'elle se croyait destiné, elle fuit dans les bois et est témoin d'une tentative d'assassinat. Soigné par les dominicains, l'étranger vêtu d'un manteau de drap vert est devenu amnésique. Des bribes de lettres, la trace d'un anneau arraché, sont autant d'indices pour Melchior, en ces temps de complots entre l'ordre Teutonique et les marchands de la Hanse.
Melchior l'Apothicaire, 3. Le glaive du bourreau [texte imprimé] / Indrek HARGLA (1970-...), Auteur ; Jean-Pascal OLLIVRY (1957-....), Traducteur . - Montfort-en-Chalosse [France] : Gaïa, 2015 . - 446 p. : couv. ill. ; 24 cm. - (Gaïa polar) .
ISBN : 978-2-84720-468-1
Titre original : "Timuka tütar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Estonien (est)
Index. décimale : 894.545-3 Roman traduit de la langue estonienne. Résumé : La fille du bourreau de Tallinn ne dispose pas des meilleurs atouts pour trouver l'âme sœur. Délaissée par celui qu'elle se croyait destiné, elle fuit dans les bois et est témoin d'une tentative d'assassinat. Soigné par les dominicains, l'étranger vêtu d'un manteau de drap vert est devenu amnésique. Des bribes de lettres, la trace d'un anneau arraché, sont autant d'indices pour Melchior, en ces temps de complots entre l'ordre Teutonique et les marchands de la Hanse.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000137436 8-3 HAR Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible