Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 860-3 (302)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Titre : Je ne suis pas un monstre Type de document : texte imprimé Auteurs : Carme CHAPARRO (1973-...), Auteur ; Judith VERNANT, Traducteur Editeur : Paris : Plon Année de publication : DL 2019 Importance : 347 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-259-27766-2 Prix : 22,80 € Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
24 décembre. Un enfant disparaît dans un centre commercial de Madrid. Même lieu et même mode opératoire qu'une ancienne affaire : l'enlèvement de Nicolas Acosta deux ans plus tôt. Et si tout recommençait ?
L'inspectrice Ana Aren, qui a failli lors de l'enquête précédente, se lance à corps perdu dans une course contre la montre pour retrouver le petit garçon. Mais certains journalistes viennent contrarier son enquête, avides de scoops et d'audience.
Les fausses pistes s'enchaînent, les rumeurs enflent et les politiques s'en mêlent. La ville tremble, sans répit, devant la menace d'un tueur en série, d'un prédateur à l'affût des proies qu'ils veut faire siennes.
Alors que la vérité est sur le point d'éclater, l'inspectrice se retrouve face à une effroyable réalité qui pourrait la consumer.Je ne suis pas un monstre [texte imprimé] / Carme CHAPARRO (1973-...), Auteur ; Judith VERNANT, Traducteur . - Paris : Plon, DL 2019 . - 347 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-259-27766-2 : 22,80 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
24 décembre. Un enfant disparaît dans un centre commercial de Madrid. Même lieu et même mode opératoire qu'une ancienne affaire : l'enlèvement de Nicolas Acosta deux ans plus tôt. Et si tout recommençait ?
L'inspectrice Ana Aren, qui a failli lors de l'enquête précédente, se lance à corps perdu dans une course contre la montre pour retrouver le petit garçon. Mais certains journalistes viennent contrarier son enquête, avides de scoops et d'audience.
Les fausses pistes s'enchaînent, les rumeurs enflent et les politiques s'en mêlent. La ville tremble, sans répit, devant la menace d'un tueur en série, d'un prédateur à l'affût des proies qu'ils veut faire siennes.
Alors que la vérité est sur le point d'éclater, l'inspectrice se retrouve face à une effroyable réalité qui pourrait la consumer.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000098921 8-3 CHA Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le jeu de l'ange Type de document : enregistrement sonore non musical Auteurs : Carlos RUIZ ZAFON (1964-2020), Auteur ; Frédéric (Belge) MEAUX, Interprète ; François MASPERO (1932-....), Traducteur Editeur : Paris : Audiolib Année de publication : 2009 Importance : 2 CD MP; durée 15h20min ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35641-198-3 Prix : 20.47 € Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
"Je t'emmènerai dans un endroit secret où les livres ne meurent jamais et où personne ne peut les détruire..."
Dans la turbulente Barcelone des années 1920, David, un jeune écrivain hanté par un amour impossible, reçoit l'offre inespérée d'un mystérieux éditeur : écrire un livre comme il n'en a jamais existé, "une histoire pour laquelle les hommes seraient capables de vivre et de mourir, de tuer et d'être tués", en échange d'une fortune et, peut-être de beaucoup plus.
Mais du jour où il accepte ce contrat, une étrange mécanique de destruction se met en place autour de lui, menaçant les êtres qu'il aime le plus au monde. En monnayant son talent d'écrivain, David aurait-il vendu son âme au diable ?
La voix de Frédéric Meaux vous entraîne à la suite de personnages tour à tour candides et mystérieux, en une lecture dangereusement envoûtante.Le jeu de l'ange [enregistrement sonore non musical] / Carlos RUIZ ZAFON (1964-2020), Auteur ; Frédéric (Belge) MEAUX, Interprète ; François MASPERO (1932-....), Traducteur . - Paris : Audiolib, 2009 . - 2 CD MP; durée 15h20min.
ISBN : 978-2-35641-198-3 : 20.47 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
"Je t'emmènerai dans un endroit secret où les livres ne meurent jamais et où personne ne peut les détruire..."
Dans la turbulente Barcelone des années 1920, David, un jeune écrivain hanté par un amour impossible, reçoit l'offre inespérée d'un mystérieux éditeur : écrire un livre comme il n'en a jamais existé, "une histoire pour laquelle les hommes seraient capables de vivre et de mourir, de tuer et d'être tués", en échange d'une fortune et, peut-être de beaucoup plus.
Mais du jour où il accepte ce contrat, une étrange mécanique de destruction se met en place autour de lui, menaçant les êtres qu'il aime le plus au monde. En monnayant son talent d'écrivain, David aurait-il vendu son âme au diable ?
La voix de Frédéric Meaux vous entraîne à la suite de personnages tour à tour candides et mystérieux, en une lecture dangereusement envoûtante.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000010079 8-3 RUI Livre audio Jardin perdu Livre-audio Document en bon état Disponible
Titre : Jeune fille et la brume (La) : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Lorenzo SILVA, Auteur Editeur : Paris : JC Lattès Année de publication : 2005 Collection : Suspense & Cie Importance : 370 p. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7096-2516-4 Prix : 23.00 E Note générale : Traduit de l'espagnol par Dominique Lepreux Titre original : La niebla y la doncella Langues : Français (fre) Mots-clés : SUSPENCE Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Jeune fille et la brume (La) : roman [texte imprimé] / Lorenzo SILVA, Auteur . - Paris : JC Lattès, 2005 . - 370 p. ; 23 cm. - (Suspense & Cie) .
ISBN : 2-7096-2516-4 : 23.00 E
Traduit de l'espagnol par Dominique Lepreux Titre original : La niebla y la doncella
Langues : Français (fre)
Mots-clés : SUSPENCE Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité H000015265 8-3 SIL Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le lecteur de cadavres : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Antonio GARRIDO (1963-....), Auteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : DL 2014 Collection : Le Livre de Poche Importance : 760 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-18419-5 Prix : 10,10 € Note générale : Trad. de : "El lector de cadáveres"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Mots-clés : Chine Médecin légiste Mort Décès Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
Inspiré d’un personnage réel, Le lecteur de cadavres nous plonge dans la Chine Impériale du XIIIe siècle et nous relate l’extraordinaire histoire de Ci Song, un jeune garçon d’origine modeste sur lequel le destin semble s’acharner. Après la mort de ses parents, l’incendie de sa maison et l’arrestation de son frère, il est contraint de fuir son village avec sa petite sœur malade. Ci se retrouve dans les quartiers populaires de Lin’an, la capitale de l’Empire. où la vie ne vaut pas grand-chose. Il devient un des meilleurs fossoyeurs des « champs de la mort », puis, grâce à son formidable talent pour expliquer les causes d’un décès, il est accepté à la prestigieuse Académie Ming. L’écho de ses exploits parvient aux oreilles de l’Empereur. Celui-ci le convoque pour enquêter sur une série d’assassinats qui menacent la paix impériale. S’il réussit, il entrera au sein du Conseil du Châtiment, s’il échoue : c’est la mort. C’est ainsi que Ci Song, le lecteur de cadavres, devint le premier médecin légiste de tous les temps.
Un best-seller captivant et richement documenté où, dans la Chine opulente et exotique de l’époque médiévale, la haine et l’ambition se côtoient, comme l’amour et la mort.Le lecteur de cadavres : roman [texte imprimé] / Antonio GARRIDO (1963-....), Auteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, DL 2014 . - 760 p. : couv. ill. en coul.. - (Le Livre de Poche) .
ISBN : 978-2-253-18419-5 : 10,10 €
Trad. de : "El lector de cadáveres"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Mots-clés : Chine Médecin légiste Mort Décès Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
Inspiré d’un personnage réel, Le lecteur de cadavres nous plonge dans la Chine Impériale du XIIIe siècle et nous relate l’extraordinaire histoire de Ci Song, un jeune garçon d’origine modeste sur lequel le destin semble s’acharner. Après la mort de ses parents, l’incendie de sa maison et l’arrestation de son frère, il est contraint de fuir son village avec sa petite sœur malade. Ci se retrouve dans les quartiers populaires de Lin’an, la capitale de l’Empire. où la vie ne vaut pas grand-chose. Il devient un des meilleurs fossoyeurs des « champs de la mort », puis, grâce à son formidable talent pour expliquer les causes d’un décès, il est accepté à la prestigieuse Académie Ming. L’écho de ses exploits parvient aux oreilles de l’Empereur. Celui-ci le convoque pour enquêter sur une série d’assassinats qui menacent la paix impériale. S’il réussit, il entrera au sein du Conseil du Châtiment, s’il échoue : c’est la mort. C’est ainsi que Ci Song, le lecteur de cadavres, devint le premier médecin légiste de tous les temps.
Un best-seller captivant et richement documenté où, dans la Chine opulente et exotique de l’époque médiévale, la haine et l’ambition se côtoient, comme l’amour et la mort.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000052941 8-3 GAR Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible
Titre : Le lecteur de cadavres : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Antonio GARRIDO (1963-....), Auteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur Editeur : Paris : Grasset Année de publication : DL 2014 Importance : 608 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-80070-5 Prix : 24,10 € Note générale : Trad. de : "El lector de cadáveres"
Bibliogr. p.605-608Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Mots-clés : Chine Médecin légiste Mort Décès Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
Inspiré d’un personnage réel, Le lecteur de cadavres nous plonge dans la Chine Impériale du XIIIe siècle et nous relate l’extraordinaire histoire de Ci Song, un jeune garçon d’origine modeste sur lequel le destin semble s’acharner. Après la mort de ses parents, l’incendie de sa maison et l’arrestation de son frère, il est contraint de fuir son village avec sa petite sœur malade. Ci se retrouve dans les quartiers populaires de Lin’an, la capitale de l’Empire. où la vie ne vaut pas grand-chose. Il devient un des meilleurs fossoyeurs des « champs de la mort », puis, grâce à son formidable talent pour expliquer les causes d’un décès, il est accepté à la prestigieuse Académie Ming. L’écho de ses exploits parvient aux oreilles de l’Empereur. Celui-ci le convoque pour enquêter sur une série d’assassinats qui menacent la paix impériale. S’il réussit, il entrera au sein du Conseil du Châtiment, s’il échoue : c’est la mort. C’est ainsi que Ci Song, le lecteur de cadavres, devint le premier médecin légiste de tous les temps.
Un best-seller captivant et richement documenté où, dans la Chine opulente et exotique de l’époque médiévale, la haine et l’ambition se côtoient, comme l’amour et la mort.Le lecteur de cadavres : roman [texte imprimé] / Antonio GARRIDO (1963-....), Auteur ; Alex LHERMILLIER, Traducteur ; Nelly LHERMILLIER, Traducteur . - Paris : Grasset, DL 2014 . - 608 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-246-80070-5 : 24,10 €
Trad. de : "El lector de cadáveres"
Bibliogr. p.605-608
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Mots-clés : Chine Médecin légiste Mort Décès Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé :
Inspiré d’un personnage réel, Le lecteur de cadavres nous plonge dans la Chine Impériale du XIIIe siècle et nous relate l’extraordinaire histoire de Ci Song, un jeune garçon d’origine modeste sur lequel le destin semble s’acharner. Après la mort de ses parents, l’incendie de sa maison et l’arrestation de son frère, il est contraint de fuir son village avec sa petite sœur malade. Ci se retrouve dans les quartiers populaires de Lin’an, la capitale de l’Empire. où la vie ne vaut pas grand-chose. Il devient un des meilleurs fossoyeurs des « champs de la mort », puis, grâce à son formidable talent pour expliquer les causes d’un décès, il est accepté à la prestigieuse Académie Ming. L’écho de ses exploits parvient aux oreilles de l’Empereur. Celui-ci le convoque pour enquêter sur une série d’assassinats qui menacent la paix impériale. S’il réussit, il entrera au sein du Conseil du Châtiment, s’il échoue : c’est la mort. C’est ainsi que Ci Song, le lecteur de cadavres, devint le premier médecin légiste de tous les temps.
Un best-seller captivant et richement documenté où, dans la Chine opulente et exotique de l’époque médiévale, la haine et l’ambition se côtoient, comme l’amour et la mort.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000047194 8-3 GAR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible PermalinkPermalinkPermalinkLos Chicos y otros relatos
PermalinkLos curntos vagabundos
Permalink