Jardin perdu
Théâtre adulte > Auteurs commençant par S
Richard III / William SHAKESPEARE
Titre : Richard III Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur Editeur : Paris : Librio Année de publication : 2016 Collection : Librio Théâtre num. 478 Importance : 121 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-13396-5 Prix : 2 € Note générale : Titre original: The tragedy of King Richard the third Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : A la cour d'Angleterre, Richard, duc de Gloucester, jalouse son frère, le roi Edouard IV. Avide de pouvoir, il le tue et s'empare du trône. C'est le début d'un règne violent : nombreuses seront les victimes de ce roi cruel. Mais bientôt, une révolte éclate : après le crime viendra pour Richard le temps du châtiment... Dernier volet de la tétralogie ouverte avec Henry VI, cette oeuvre est l'une des plus sanglantes de Shakespeare. Drame historique, la pièce donne lieu à tous les excès tandis que se poursuit l'inexorable ascension d'un tyran...
Richard III [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur . - Paris : Librio, 2016 . - 121 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Librio Théâtre; 478) .
ISBN : 978-2-290-13396-5 : 2 €
Titre original: The tragedy of King Richard the third
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : A la cour d'Angleterre, Richard, duc de Gloucester, jalouse son frère, le roi Edouard IV. Avide de pouvoir, il le tue et s'empare du trône. C'est le début d'un règne violent : nombreuses seront les victimes de ce roi cruel. Mais bientôt, une révolte éclate : après le crime viendra pour Richard le temps du châtiment... Dernier volet de la tétralogie ouverte avec Henry VI, cette oeuvre est l'une des plus sanglantes de Shakespeare. Drame historique, la pièce donne lieu à tous les excès tandis que se poursuit l'inexorable ascension d'un tyran...
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000079624 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible 0000079623 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible Le roi Lear / William SHAKESPEARE
Titre : Le roi Lear Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; BONNEFOY, Yves (1923-2016), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2016 Collection : Folio classique num. 6069 Importance : 254 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-046851-5 Prix : 2 € Note générale : Bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : LEAR Ne me fais pas devenir fou, je t’en prie, ma fille. Je ne te gênerai plus, mon enfant ; adieu. Plus de rencontre à craindre ; désormais, Nous ne nous verrons plus… Pourtant, tu es ma chair Et mon sang, et ma fille… Ah, bien plutôt le mal Qui habite ma chair, et que je suis forcé De reconnaître mien. Tu es un chancre, Un furoncle pesteux, un abcès plein de pus Dans mon sang qu’il corrompt. Mais, va, je ne veux pas Te faire de reproches. Vienne l’opprobre À l’heure qu’il voudra, je ne l’appellerai Ni sur ton front le trait du porteur de foudre, Je ne dirai de toi rien de condamnable Au divin Jupiter, le juge. Amende-toi. Si tu le peux. Deviens meilleure s’il t’est loisible. (Acte II, scène IV)
Le roi Lear [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; BONNEFOY, Yves (1923-2016), Traducteur . - Paris : Gallimard, 2016 . - 254 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Folio classique; 6069) .
ISBN : 978-2-07-046851-5 : 2 €
Bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : LEAR Ne me fais pas devenir fou, je t’en prie, ma fille. Je ne te gênerai plus, mon enfant ; adieu. Plus de rencontre à craindre ; désormais, Nous ne nous verrons plus… Pourtant, tu es ma chair Et mon sang, et ma fille… Ah, bien plutôt le mal Qui habite ma chair, et que je suis forcé De reconnaître mien. Tu es un chancre, Un furoncle pesteux, un abcès plein de pus Dans mon sang qu’il corrompt. Mais, va, je ne veux pas Te faire de reproches. Vienne l’opprobre À l’heure qu’il voudra, je ne l’appellerai Ni sur ton front le trait du porteur de foudre, Je ne dirai de toi rien de condamnable Au divin Jupiter, le juge. Amende-toi. Si tu le peux. Deviens meilleure s’il t’est loisible. (Acte II, scène IV)
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000079619 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible 0000079620 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible Roméo et Juliette / William SHAKESPEARE
Titre : Roméo et Juliette Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur Editeur : Paris : Librio Année de publication : impr. 2014 Collection : Librio Théâtre num. 9 Importance : 107 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-03856-7 Prix : 2 € Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : Vérone, au XVIe siècle. Roméo n'a d'yeux que pour Juliette qu'il a rencontrée à l'occasion d'une fête donnée par le père de celle-ci. Dès lors, plus rien n'a d'importance, ni la rivalité séculaire de leurs familles ni le mariage prochain de la jeune fille. Les deux amoureux, dévorés par la passion, se jurent fidélité et s'unissent en secret, avant d'être séparés par un destin cruel. Quatre jours ont suffi à cet amour violent et tragique pour naître, se consommer, mourir, et se perpétuer : sous la plume de Shakespeare, il est devenu un mythe.
Roméo et Juliette [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur . - Paris : Librio, impr. 2014 . - 107 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Librio Théâtre; 9) .
ISBN : 978-2-290-03856-7 : 2 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : Vérone, au XVIe siècle. Roméo n'a d'yeux que pour Juliette qu'il a rencontrée à l'occasion d'une fête donnée par le père de celle-ci. Dès lors, plus rien n'a d'importance, ni la rivalité séculaire de leurs familles ni le mariage prochain de la jeune fille. Les deux amoureux, dévorés par la passion, se jurent fidélité et s'unissent en secret, avant d'être séparés par un destin cruel. Quatre jours ont suffi à cet amour violent et tragique pour naître, se consommer, mourir, et se perpétuer : sous la plume de Shakespeare, il est devenu un mythe.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000050007 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible Roméo et Juliette / William SHAKESPEARE
Titre : Roméo et Juliette Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; BONNEFOY, Yves (1923-2016), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2015 Collection : Folio classique num. 6066 Importance : 210 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-046848-5 Prix : 2,00 € Note générale : Bibliogr. Langues : Français (fre) Mots-clés : théâtre classique tragédie Roméo Juliette Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : JULIETTE Viens, nuit ! Viens, Roméo ! Viens, mon jour dans la nuit. Car sur les ailes de la nuit, tu vas reposer Plus blanc que sur le dos du corbeau la neige, Viens, douce nuit, amoureuse au front noir, Donne-moi Roméo ; et, quand je serai morte, Prends-le, fais-le se rompre en petites étoiles, Lui qui rendra si beau le visage du ciel Que l’univers sera comme fou de la nuit Et n’adorera plus l’aveuglant soleil. (Acte III, scène II)
Roméo et Juliette [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; BONNEFOY, Yves (1923-2016), Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2015 . - 210 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio classique; 6066) .
ISBN : 978-2-07-046848-5 : 2,00 €
Bibliogr.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : théâtre classique tragédie Roméo Juliette Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : JULIETTE Viens, nuit ! Viens, Roméo ! Viens, mon jour dans la nuit. Car sur les ailes de la nuit, tu vas reposer Plus blanc que sur le dos du corbeau la neige, Viens, douce nuit, amoureuse au front noir, Donne-moi Roméo ; et, quand je serai morte, Prends-le, fais-le se rompre en petites étoiles, Lui qui rendra si beau le visage du ciel Que l’univers sera comme fou de la nuit Et n’adorera plus l’aveuglant soleil. (Acte III, scène II)
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000078660 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Sorti jusqu'au 28/06/2024 Roméo et Juliette / William SHAKESPEARE
Titre : Roméo et Juliette Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur Editeur : Paris : L'Ecole des loisirs Année de publication : 2003 Collection : Théâtre num. 9 Importance : 95 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-33482-9 Prix : 2.00 E Note générale : trad. de l'anglais par François-Victor Hugo Langues : Français (fre) Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : Leur amour est unique, comme la nuit qui les unit après les serments. " Veux-tu donc partir ? demande Juliette à Roméo, le jour n'est pas proche encore : c'était le rossignol et non l'alouette dont la voix perçait ton oreille craintive... " Hélas, c'était bien l'alouette, messagère de l'aube ! Il faut vivre et partir - ou mourir et rester. Cruel dilemme pour Roméo, qui a tué le cousin de Juliette. A peine les amoureux ont-ils touché le paradis qu'ils sont obligés de se séparer. Et s'il ne s'agissait que d'exil ! A Vérone, Capulet et Montague s'affrontent, ensanglantant la ville de leur vendetta. Juliette est Capulet ; Roméo, Montague. Il ne faudra que quatre jours à cet amour pour naître, se consommer, mourir... et se perpétuer.
Roméo et Juliette [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur . - Paris : L'Ecole des loisirs, 2003 . - 95 p. : couv. ill.. - (Théâtre; 9) .
ISBN : 978-2-290-33482-9 : 2.00 E
trad. de l'anglais par François-Victor Hugo
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : Leur amour est unique, comme la nuit qui les unit après les serments. " Veux-tu donc partir ? demande Juliette à Roméo, le jour n'est pas proche encore : c'était le rossignol et non l'alouette dont la voix perçait ton oreille craintive... " Hélas, c'était bien l'alouette, messagère de l'aube ! Il faut vivre et partir - ou mourir et rester. Cruel dilemme pour Roméo, qui a tué le cousin de Juliette. A peine les amoureux ont-ils touché le paradis qu'ils sont obligés de se séparer. Et s'il ne s'agissait que d'exil ! A Vérone, Capulet et Montague s'affrontent, ensanglantant la ville de leur vendetta. Juliette est Capulet ; Roméo, Montague. Il ne faudra que quatre jours à cet amour pour naître, se consommer, mourir... et se perpétuer.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000035212 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible 0000035213 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Sorti jusqu'au 21/12/2013 A000008347 8-2 SHA Livre de fiction Val Théâtre adulte Document en bon état Disponible Le songe d'une nuit d'été / William SHAKESPEARE
Titre : Le songe d'une nuit d'été Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur Editeur : Paris : Librio Année de publication : DL 2016 Collection : Librio Théâtre num. 841 Importance : 93 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-13397-2 Prix : 2,00 € Note générale : Traduction de : A midsummer night's dream Langues : Français (fre) Mots-clés : théâtre fantastique Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : A l'heure où les elfes s'éveillent, les humains s'endorment. Les uns demeurent au plus profond des bois - lieu où les lois irrationnelles de l'amour ont libre cours -, les autres habitent la cité - régie par une loi antinaturelle et imposée. A Athènes, Hermia en est victime : alors qu'elle aime Lysandre, son père veut la marier à Démétrius, lui-même convoité par Hélène. Quand Lysandre et Hermia s'enfuient dans les bois, suivis par Hélène et Démétrius, leur chemin croise celui de Puck, lutin envoyé en mission par Obéron, le roi des elfes...
Comédie légère en cinq actes, en vers et en prose, écrite en 1595, Le Songe d'une nuit d'été est un hymne au pouvoir de l'imagination.Le songe d'une nuit d'été [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur . - Paris : Librio, DL 2016 . - 93 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Librio Théâtre; 841) .
ISBN : 978-2-290-13397-2 : 2,00 €
Traduction de : A midsummer night's dream
Langues : Français (fre)
Mots-clés : théâtre fantastique Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : A l'heure où les elfes s'éveillent, les humains s'endorment. Les uns demeurent au plus profond des bois - lieu où les lois irrationnelles de l'amour ont libre cours -, les autres habitent la cité - régie par une loi antinaturelle et imposée. A Athènes, Hermia en est victime : alors qu'elle aime Lysandre, son père veut la marier à Démétrius, lui-même convoité par Hélène. Quand Lysandre et Hermia s'enfuient dans les bois, suivis par Hélène et Démétrius, leur chemin croise celui de Puck, lutin envoyé en mission par Obéron, le roi des elfes...
Comédie légère en cinq actes, en vers et en prose, écrite en 1595, Le Songe d'une nuit d'été est un hymne au pouvoir de l'imagination.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000079782 8-3 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible 0000079783 820-3 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible La Tempête / William SHAKESPEARE
Titre : La Tempête Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François LAROQUE, Éditeur scientifique ; François LAROQUE, Traducteur Editeur : Paris : Le livre de poche Année de publication : impr. 2019 Collection : Le théâtre de poche num. 31267 Importance : 187 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-08248-4 Prix : 6.75 € Note générale : Trad. de : "The tempest".- Bibliogr. Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : La vaisseau d'Alonso, roi de Naples, et d'Antonio, duc de Milan, est pris dans une tempête et s'échoue sur une île habitée par le monstre Caliban et par Ariel, un esprit aérien. Leur maître, le magicien Prospero, ancien duc de Milan évincé du trône par son frère Antonio, y vit depuis douze ans avec sa fille Miranda. C'est lui qui a provoqué la tempête, dans le seul but d'égarer son traître de frère sur l'île pour se venger de lui...
Dernière pièce de Shakespeare, « La Tempête » nous invite à un voyage initiatique où vengeance, trahison et fascination du pouvoir feront place au pardon, à la compassion et à la fraternité.La Tempête [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François LAROQUE, Éditeur scientifique ; François LAROQUE, Traducteur . - Paris : Le livre de poche, impr. 2019 . - 187 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le théâtre de poche; 31267) .
ISBN : 978-2-253-08248-4 : 6.75 €
Trad. de : "The tempest".- Bibliogr.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : La vaisseau d'Alonso, roi de Naples, et d'Antonio, duc de Milan, est pris dans une tempête et s'échoue sur une île habitée par le monstre Caliban et par Ariel, un esprit aérien. Leur maître, le magicien Prospero, ancien duc de Milan évincé du trône par son frère Antonio, y vit depuis douze ans avec sa fille Miranda. C'est lui qui a provoqué la tempête, dans le seul but d'égarer son traître de frère sur l'île pour se venger de lui...
Dernière pièce de Shakespeare, « La Tempête » nous invite à un voyage initiatique où vengeance, trahison et fascination du pouvoir feront place au pardon, à la compassion et à la fraternité.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000111341 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible Titus Andronicus, Jules César, Antoine et Cléopatre, Coriolan / William SHAKESPEARE
Titre : Titus Andronicus, Jules César, Antoine et Cléopatre, Coriolan Type de document : texte imprimé Auteurs : William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur ; Germaine LANDRE, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : impr. 2018 Collection : GF num. 61 Importance : 438 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070061-2 Prix : 6.40 € Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : Du mépris obstiné de Coriolan pour le peuple au désir impossible de pureté politique de Brutus, Shakespeare dépeint l'horizon tragique des hommes de pouvoir en proie à des contradictions béantes. Écartelés entre responsabilité politique et intimité de la passion, les amants éternels Antoine et Cléopâtre se sacrifient dans un bain de sang. Mais l'horreur atteint véritablement son paroxysme dans Titus Andronicus, la plus terrible et la plus sanglante tragédie de la vengeance. En ressuscitant Rome et ses héros vrais d'une vérité éternelle, Shakespeare dissèque et interroge la grandeur et la misère du politique, et tend un miroir à la société de son temps pour donner à lire son présent et le nôtre.
Titus Andronicus, Jules César, Antoine et Cléopatre, Coriolan [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; François-Victor HUGO (1928-1973), Traducteur ; Germaine LANDRE, Préfacier, etc. . - Paris : Flammarion, impr. 2018 . - 438 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (GF; 61) .
ISBN : 978-2-08-070061-2 : 6.40 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. Résumé : Du mépris obstiné de Coriolan pour le peuple au désir impossible de pureté politique de Brutus, Shakespeare dépeint l'horizon tragique des hommes de pouvoir en proie à des contradictions béantes. Écartelés entre responsabilité politique et intimité de la passion, les amants éternels Antoine et Cléopâtre se sacrifient dans un bain de sang. Mais l'horreur atteint véritablement son paroxysme dans Titus Andronicus, la plus terrible et la plus sanglante tragédie de la vengeance. En ressuscitant Rome et ses héros vrais d'une vérité éternelle, Shakespeare dissèque et interroge la grandeur et la misère du politique, et tend un miroir à la société de son temps pour donner à lire son présent et le nôtre.
ContenuExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000111357 8-2 SHA Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible Antigone / SOPHOCLE
Titre : Antigone Type de document : texte imprimé Auteurs : SOPHOCLE (0496?-0406 av. J.-C.), Auteur ; Joseph BOUSQUET (1866-1912), Traducteur ; M. VACQUELIN, Traducteur ; Elsa MARPEAU, Collaborateur Editeur : Paris : Librio Année de publication : 2005 Collection : Librio Théâtre num. 692 Importance : 94 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-34685-3 Prix : 2 € Note générale : Bibliogr. p. 94 Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Index. décimale : 875-2 THEATRE GREC CLASSIQUE Résumé : " Ô malheureuse enfant d'un père malheureux ! Le front tranquille et fier, quoique ton cœur frissonne, Serais-tu sous le coup de l'édit rigoureux ? As-tu bravé celui qui jamais ne pardonne ? " Antigone doit mourir. Elle le savait. En choisissant d'offrir une sépulture à son frère, c'est une corde qu'elle glissait autour de son cou. Mais la fille d'Œdipe a décidé d'obéir à la loi des dieux, non à celle des hommes. Pas même Hémon, son amant, ne pourra la détourner de son funeste destin. Professeur de lettres à l'université, Elsa Marpeau présente ici, selon l'expression d'Hegel, " la plus noble figure qui soit apparue sur terre ". Personnage mythique qui a inspiré nombre d'auteurs, d'Anouilh à Brecht, en passant par Cocteau.
Antigone [texte imprimé] / SOPHOCLE (0496?-0406 av. J.-C.), Auteur ; Joseph BOUSQUET (1866-1912), Traducteur ; M. VACQUELIN, Traducteur ; Elsa MARPEAU, Collaborateur . - Paris : Librio, 2005 . - 94 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Librio Théâtre; 692) .
ISBN : 978-2-290-34685-3 : 2 €
Bibliogr. p. 94
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Index. décimale : 875-2 THEATRE GREC CLASSIQUE Résumé : " Ô malheureuse enfant d'un père malheureux ! Le front tranquille et fier, quoique ton cœur frissonne, Serais-tu sous le coup de l'édit rigoureux ? As-tu bravé celui qui jamais ne pardonne ? " Antigone doit mourir. Elle le savait. En choisissant d'offrir une sépulture à son frère, c'est une corde qu'elle glissait autour de son cou. Mais la fille d'Œdipe a décidé d'obéir à la loi des dieux, non à celle des hommes. Pas même Hémon, son amant, ne pourra la détourner de son funeste destin. Professeur de lettres à l'université, Elsa Marpeau présente ici, selon l'expression d'Hegel, " la plus noble figure qui soit apparue sur terre ". Personnage mythique qui a inspiré nombre d'auteurs, d'Anouilh à Brecht, en passant par Cocteau.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000112755 8-2 SOP Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible L'Ecole des femmes (1662); La critique de l'Ecole des femmes (1663) / né Jean-Baptiste Poquelin MOLIERE
Titre : L'Ecole des femmes (1662); La critique de l'Ecole des femmes (1663) : texte intégral suivi d'un dossier Nouveau BAC Type de document : texte imprimé Auteurs : né Jean-Baptiste Poquelin MOLIERE (1622-1673), Auteur ; Laurence TRICOCHE-RAULINE (1977-...), Éditeur scientifique ; Joy SORMAN (1973-....), Préfacier, etc. Editeur : Paris [France] : Hatier Année de publication : DL 2020 Collection : Classiques & Cie . Lycée num. 19 Importance : 254 p. Présentation : ill. en coul.; couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-401-05939-9 Prix : 3,20 € Note générale : Table des illustrations Langues : Français (fre) Index. décimale : 840-2 Pièce de théâtre de langue française. Résumé : L’une des comédies les plus célèbres de Molière, suivie d’un parcours littéraire « Comédie et satire ». Dans une édition conforme aux nouveaux programmes de français du lycée, incluant notamment des prolongements artistiques et culturels et un dossier Nouveau bac.
L’œuvre
Arnolphe, un vieux barbon, a élevé dans la solitude et l'ignorance Agnès, sa pupille, en vue d'en faire une épouse dévouée. Mais l'amour sincère du jeune Horace va favoriser la métamorphose de l'ingénue.
À travers cette « grande comédie », Molière défend le droit des femmes à s'émanciper de la tyrannie de l'autorité.
Le parcours « Comédie et satire »
10 textes clés pour analyser l'histoire, les cibles et les procédés de la comédie satirique :
1. Aux sources de la satire : la liberté de dénoncer ?
2. Molière ou la satire des moeurs du siècle
3. Comédie et satire politique : le théâtre des Lumières
Le dossier
Toutes les ressources utiles au lycéen pour étudier l’œuvre dans le cadre des nouveaux programmes :
• un avant-texte pour situer l’œuvre dans son contexte
• au fil du texte, la rubrique « Des clés pour vous guider »
• après le texte :
– des repères sur l’œuvre
– un groupement de textes complémentaires « Malentendus, méprises et quiproquos »
– des sujets types pour l’écrit et l’oral du nouveau bac français
Des prolongements artistiques et culturels
6 photos de mises en scène emblématiques, et des outils pour les analyser et les comparer.
Et un guide pédagogique
Sur www.classiques-et-cie.com. En accès gratuit réservé aux enseignants, il inclut tous les corrigés : des questionnaires au fil du texte, des sujets de bac, des lectures d’images.L'Ecole des femmes (1662); La critique de l'Ecole des femmes (1663) : texte intégral suivi d'un dossier Nouveau BAC [texte imprimé] / né Jean-Baptiste Poquelin MOLIERE (1622-1673), Auteur ; Laurence TRICOCHE-RAULINE (1977-...), Éditeur scientifique ; Joy SORMAN (1973-....), Préfacier, etc. . - Paris [France] : Hatier, DL 2020 . - 254 p. : ill. en coul.; couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Classiques & Cie . Lycée; 19) .
ISBN : 978-2-401-05939-9 : 3,20 €
Table des illustrations
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840-2 Pièce de théâtre de langue française. Résumé : L’une des comédies les plus célèbres de Molière, suivie d’un parcours littéraire « Comédie et satire ». Dans une édition conforme aux nouveaux programmes de français du lycée, incluant notamment des prolongements artistiques et culturels et un dossier Nouveau bac.
L’œuvre
Arnolphe, un vieux barbon, a élevé dans la solitude et l'ignorance Agnès, sa pupille, en vue d'en faire une épouse dévouée. Mais l'amour sincère du jeune Horace va favoriser la métamorphose de l'ingénue.
À travers cette « grande comédie », Molière défend le droit des femmes à s'émanciper de la tyrannie de l'autorité.
Le parcours « Comédie et satire »
10 textes clés pour analyser l'histoire, les cibles et les procédés de la comédie satirique :
1. Aux sources de la satire : la liberté de dénoncer ?
2. Molière ou la satire des moeurs du siècle
3. Comédie et satire politique : le théâtre des Lumières
Le dossier
Toutes les ressources utiles au lycéen pour étudier l’œuvre dans le cadre des nouveaux programmes :
• un avant-texte pour situer l’œuvre dans son contexte
• au fil du texte, la rubrique « Des clés pour vous guider »
• après le texte :
– des repères sur l’œuvre
– un groupement de textes complémentaires « Malentendus, méprises et quiproquos »
– des sujets types pour l’écrit et l’oral du nouveau bac français
Des prolongements artistiques et culturels
6 photos de mises en scène emblématiques, et des outils pour les analyser et les comparer.
Et un guide pédagogique
Sur www.classiques-et-cie.com. En accès gratuit réservé aux enseignants, il inclut tous les corrigés : des questionnaires au fil du texte, des sujets de bac, des lectures d’images.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000112783 8-2 MOL Livre de fiction Jardin perdu Théâtre adulte Document en bon état Disponible