Jardin perdu
Grand caractère > Auteurs commençant par D
Au fond de l'eau / HAWKINS, Paula
Titre : Au fond de l'eau Type de document : texte imprimé Auteurs : HAWKINS, Paula (1972-....), Auteur ; Corinne DANIELLOT, Traducteur ; Pierre SZCZECINER, Traducteur Editeur : Montpellier : Gabelire Année de publication : DL 2018 Collection : Gabelire Policier Corps 16 Importance : 513 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37083-174-3 Prix : 24,00 Note générale : Traduction de : Into the water Langues : Français (fre) Mots-clés : policier enquête lien fraternel Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : En froid avec sa sœur Nel depuis des années, Julia n'a pas voulu lui répondre lorsque celle-ci a tenté de la joindre. Une semaine plus tard, le corps de Nel est retrouvé dans la rivière qui traverse la ville de leur enfance. Obligée d'y revenir, Julia est terrifiée. De quoi a-t-elle le plus peur ? D'affronter le prétendu suicide de sa sœur ? De s'occuper de sa nièce de quinze ans, qu'elle ne connaît pas ? Ou de faire face à un passé qu'elle a toujours fui ? On retrouve la virtuosité et l'incroyable suspense qui ont fait la réussite de La Fille du train.
Au fond de l'eau [texte imprimé] / HAWKINS, Paula (1972-....), Auteur ; Corinne DANIELLOT, Traducteur ; Pierre SZCZECINER, Traducteur . - Montpellier : Gabelire, DL 2018 . - 513 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Gabelire Policier Corps 16) .
ISBN : 978-2-37083-174-3 : 24,00
Traduction de : Into the water
Langues : Français (fre)
Mots-clés : policier enquête lien fraternel Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : En froid avec sa sœur Nel depuis des années, Julia n'a pas voulu lui répondre lorsque celle-ci a tenté de la joindre. Une semaine plus tard, le corps de Nel est retrouvé dans la rivière qui traverse la ville de leur enfance. Obligée d'y revenir, Julia est terrifiée. De quoi a-t-elle le plus peur ? D'affronter le prétendu suicide de sa sœur ? De s'occuper de sa nièce de quinze ans, qu'elle ne connaît pas ? Ou de faire face à un passé qu'elle a toujours fui ? On retrouve la virtuosité et l'incroyable suspense qui ont fait la réussite de La Fille du train.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000079818 8-3 HAW Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Vert-Cottage, 1. Un été pour tout changer à Vert-Cottage / Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS
Titre de série : Vert-Cottage, 1 Titre : Un été pour tout changer à Vert-Cottage Type de document : texte imprimé Auteurs : Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS (1960-....), Auteur ; Maryse LEYNAUD, Traducteur Editeur : Montpellier : Gabelire Année de publication : DL 2022 Collection : Gabelire Saga Corps 16 Importance : 429 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37083-333-4 Prix : 22,75 € Note générale : Trad. de : "Summer at Hope Meadows" Langues : Français (fre) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Vétérinaire pleine de vie et de promesses, Mandy Hope a pour projet d’ouvrir son propre cabinet dans la ville de Leeds avec son petit ami, Simon.
Quand ses parents lui demandent un coup de main, elle accepte pourtant sans hésiter de revenir temporairement à Welford, le village de son enfance au paysage
bucolique et aux collines verdoyantes. Cerise sur le gâteau : son meilleur ami, James, va s’y marier, et elle sera son témoin !
Le ciel de Welford va toutefois s’assombrir lorsque la tragédie frappe l’entourage de Mandy, l’amenant pour la première fois à faire ses propres choix et à les assumer. Elle, qui met tant de coeur à se battre pour la condition des animaux, saura-t-elle défendre avec le même acharnement ce qui compte vraiment pour elle ?
Traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Maryse Leynaud.
Vert-Cottage, 1. Un été pour tout changer à Vert-Cottage [texte imprimé] / Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS (1960-....), Auteur ; Maryse LEYNAUD, Traducteur . - Montpellier : Gabelire, DL 2022 . - 429 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Gabelire Saga Corps 16) .
ISBN : 978-2-37083-333-4 : 22,75 €
Trad. de : "Summer at Hope Meadows"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Vétérinaire pleine de vie et de promesses, Mandy Hope a pour projet d’ouvrir son propre cabinet dans la ville de Leeds avec son petit ami, Simon.
Quand ses parents lui demandent un coup de main, elle accepte pourtant sans hésiter de revenir temporairement à Welford, le village de son enfance au paysage
bucolique et aux collines verdoyantes. Cerise sur le gâteau : son meilleur ami, James, va s’y marier, et elle sera son témoin !
Le ciel de Welford va toutefois s’assombrir lorsque la tragédie frappe l’entourage de Mandy, l’amenant pour la première fois à faire ses propres choix et à les assumer. Elle, qui met tant de coeur à se battre pour la condition des animaux, saura-t-elle défendre avec le même acharnement ce qui compte vraiment pour elle ?
Traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Maryse Leynaud.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000119450 8-3 DAN Livre de fiction Centenaire Grand caractère Document en bon état Disponible 0000120020 8-3 DAN Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Vert-Cottage, 2. Un hiver inoubliable à Vert-Cottage / Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS
Titre de série : Vert-Cottage, 2 Titre : Un hiver inoubliable à Vert-Cottage Type de document : texte imprimé Auteurs : Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS (1960-....), Auteur ; Marion McGUINNESS, Traducteur Editeur : Montpellier : Gabelire Année de publication : DL 2022 Collection : Gabelire Saga Corps 16 Importance : 444 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37083-335-8 Prix : 24,50 € Note générale : Trad. de : "Christmas at Mistletoe Cottage" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Noël est arrivé dans le petit village de Welford. Cette année, Mandy se réjouit de poser sa blouse de vétérinaire pour les vacances. Vert-Cottage, son centre de sauvetage d'animaux, fonctionne bien et elle a enfin rendez-vous avec Jimmy. Mais lorsqu'une mystérieuse personne commence à lui chercher des ennuis, Mandy voit ses projets menacés. Pourra-t-elle rendre son premier Noël à Vert-Cottage inoubliable ? Un retour à la nature haut en couleur !
Vert-Cottage, 2. Un hiver inoubliable à Vert-Cottage [texte imprimé] / Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS (1960-....), Auteur ; Marion McGUINNESS, Traducteur . - Montpellier : Gabelire, DL 2022 . - 444 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Gabelire Saga Corps 16) .
ISBN : 978-2-37083-335-8 : 24,50 €
Trad. de : "Christmas at Mistletoe Cottage"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Noël est arrivé dans le petit village de Welford. Cette année, Mandy se réjouit de poser sa blouse de vétérinaire pour les vacances. Vert-Cottage, son centre de sauvetage d'animaux, fonctionne bien et elle a enfin rendez-vous avec Jimmy. Mais lorsqu'une mystérieuse personne commence à lui chercher des ennuis, Mandy voit ses projets menacés. Pourra-t-elle rendre son premier Noël à Vert-Cottage inoubliable ? Un retour à la nature haut en couleur !
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000132723 8-3 DAN VER Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Vert-Cottage, 3. Un printemps éblouissant à Vert-Cottage / Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS
Titre de série : Vert-Cottage, 3 Titre : Un printemps éblouissant à Vert-Cottage Type de document : texte imprimé Auteurs : Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS (1960-....), Auteur ; Marion McGUINESS, Traducteur Editeur : Montpellier : Gabelire Année de publication : DL 2022 Collection : Gabelire Saga Corps 16 Importance : 453 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37083-336-5 Prix : 24,50 € Note générale : Trad. de : "Springtime at Wildacre" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Dans le village de Welford, il y a de l'amour dans l'air. Mandy est sur un petit nuage. Vert-Cottage, son refuge pour animaux, est une réussite et elle file le parfait amour avec le beau Jimmy. D'autre part, son meilleur ami James réapprend tout doucement à aimer la vie, après avoir fait face à un tragique événement. Mais lorsqu'une crise inattendue fait douter Mandy de ses capacités de vétérinaire, c'est le drame ! Et c'est aussi bien sa relation avec Jimmy que le futur de Vert-Cottage qui seront en danger. Une aventure pleine de bonheur et de tendresse !
Vert-Cottage, 3. Un printemps éblouissant à Vert-Cottage [texte imprimé] / Lucy, pseudo de Ben M. Baglio et autres DANIELS (1960-....), Auteur ; Marion McGUINESS, Traducteur . - Montpellier : Gabelire, DL 2022 . - 453 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Gabelire Saga Corps 16) .
ISBN : 978-2-37083-336-5 : 24,50 €
Trad. de : "Springtime at Wildacre"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Dans le village de Welford, il y a de l'amour dans l'air. Mandy est sur un petit nuage. Vert-Cottage, son refuge pour animaux, est une réussite et elle file le parfait amour avec le beau Jimmy. D'autre part, son meilleur ami James réapprend tout doucement à aimer la vie, après avoir fait face à un tragique événement. Mais lorsqu'une crise inattendue fait douter Mandy de ses capacités de vétérinaire, c'est le drame ! Et c'est aussi bien sa relation avec Jimmy que le futur de Vert-Cottage qui seront en danger. Une aventure pleine de bonheur et de tendresse !
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000132724 8-3 DAN VER Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Tante Mame / Patrick DENNIS
Titre : Tante Mame Type de document : texte imprimé Auteurs : Patrick DENNIS (1921-1976), Auteur ; Alain DEFOSSÉ (1957-....), Traducteur ; Charles DANTZIG (1961-....), Préfacier, etc. Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : 2011 Collection : À vue d'oeil 16/17 Littérature Importance : 505 p. Présentation : couv.ill. en coul. Prix : 23,00 € Note générale : Trad. de : "Auntie Mame : an irreverent escapade" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Mots-clés : Humour Grands caractères Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Tante Mame est une femme imprévisible, émancipée et fantasque dont la vie est régie par un principe intangible : la liberté... Lorsqu'elle recueille son neveu Patrick, jeune orphelin, ce n'est pas pour l'entretenir dans les convenances ni les conventions mais pour l'initier à une existence exubérante, pleine de passions cocasses et d'humour, lui donnant ainsi une leçon pour la vie : ne jamais céder au découragement. Tante Mame [texte imprimé] / Patrick DENNIS (1921-1976), Auteur ; Alain DEFOSSÉ (1957-....), Traducteur ; Charles DANTZIG (1961-....), Préfacier, etc. . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, 2011 . - 505 p. : couv.ill. en coul.. - (À vue d'oeil 16/17 Littérature) .
23,00 €
Trad. de : "Auntie Mame : an irreverent escapade"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Mots-clés : Humour Grands caractères Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Tante Mame est une femme imprévisible, émancipée et fantasque dont la vie est régie par un principe intangible : la liberté... Lorsqu'elle recueille son neveu Patrick, jeune orphelin, ce n'est pas pour l'entretenir dans les convenances ni les conventions mais pour l'initier à une existence exubérante, pleine de passions cocasses et d'humour, lui donnant ainsi une leçon pour la vie : ne jamais céder au découragement. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000018090 8-3 DEN Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Charlene ne reviendra pas / Lisa UNGER
Titre : Charlene ne reviendra pas Type de document : texte imprimé Auteurs : Lisa UNGER (1970-....), Auteur ; Valérie DARIOT, Traducteur Editeur : La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB Année de publication : 2011 Importance : 611 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84694-975-0 Prix : 20,38 € Note générale : Titre original : "Fragile" Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Dans la petite ville des Hollows, chacun se connaît depuis l'enfance. Ici, tout est calme, rassurant. Alors, quand un soir Charlene, une adolescente gothique et vaguement rebelle, ne rentre pas chez elle, personne ne semble prêt à envisager le pire. Jusqu'au jour où l'inspecteur Jones fait un curieux parallèle entre la disparition de Charlene et celle de Sarah, une lycéenne retrouvée morte vingt ans plus tôt. Souvenirs enfouis, existences mensongères...Caché à l'abri de ces jolies façades fleuries, le mal veille. Bientôt, il frappera à nouveau. Charlene ne reviendra pas [texte imprimé] / Lisa UNGER (1970-....), Auteur ; Valérie DARIOT, Traducteur . - La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB, 2011 . - 611 p.
ISBN : 978-2-84694-975-0 : 20,38 €
Titre original : "Fragile"
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Dans la petite ville des Hollows, chacun se connaît depuis l'enfance. Ici, tout est calme, rassurant. Alors, quand un soir Charlene, une adolescente gothique et vaguement rebelle, ne rentre pas chez elle, personne ne semble prêt à envisager le pire. Jusqu'au jour où l'inspecteur Jones fait un curieux parallèle entre la disparition de Charlene et celle de Sarah, une lycéenne retrouvée morte vingt ans plus tôt. Souvenirs enfouis, existences mensongères...Caché à l'abri de ces jolies façades fleuries, le mal veille. Bientôt, il frappera à nouveau. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000015259 8-3 UNG Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Et surtout ne te retourne pas... / Lisa UNGER
Titre : Et surtout ne te retourne pas... Type de document : texte imprimé Auteurs : Lisa UNGER (1970-....), Auteur ; Valérie DARIOT, Traducteur Editeur : La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB Année de publication : 2010 Importance : 640 p. Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84694-882-1 Prix : 20,99 € Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Des quartiers huppés de New York au sombre dédale des rues praguoises, un nouveau thriller irrésistible par la reine du suspense psychologique. Et si vous découvriez que l'homme qui partage votre vie n'est pas celui que vous croyez ? Romancière à succès, Isabel file le parfait amour depuis cinq ans avec Marcus Raine, un immigré tchèque à la tête d'une société high-tech florissante. Un soir, Marcus ne rentre pas et le cauchemar commence. Agressée par de faux agents du FBI, interrogée par la police, dépouillée de tous ses biens, Isabel voit son univers s'effondrer lorsqu'elle reçoit un texto de Marcus : " Oublie-moi. Fais comme si j'étais mort. Et surtout ne te retourne pas... " Qui est l'homme qu'elle a épousé ? Quels crimes lui a-t-il cachés ? Et jusqu'où ira-t-il pour l'empêcher de découvrir la vérité ? Au péril de sa vie, Isabel va se lancer dans une traque acharnée, sur les traces de celui qui a fait de son existence un mensonge...
Et surtout ne te retourne pas... [texte imprimé] / Lisa UNGER (1970-....), Auteur ; Valérie DARIOT, Traducteur . - La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB, 2010 . - 640 p. : couv. ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-84694-882-1 : 20,99 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Des quartiers huppés de New York au sombre dédale des rues praguoises, un nouveau thriller irrésistible par la reine du suspense psychologique. Et si vous découvriez que l'homme qui partage votre vie n'est pas celui que vous croyez ? Romancière à succès, Isabel file le parfait amour depuis cinq ans avec Marcus Raine, un immigré tchèque à la tête d'une société high-tech florissante. Un soir, Marcus ne rentre pas et le cauchemar commence. Agressée par de faux agents du FBI, interrogée par la police, dépouillée de tous ses biens, Isabel voit son univers s'effondrer lorsqu'elle reçoit un texto de Marcus : " Oublie-moi. Fais comme si j'étais mort. Et surtout ne te retourne pas... " Qui est l'homme qu'elle a épousé ? Quels crimes lui a-t-il cachés ? Et jusqu'où ira-t-il pour l'empêcher de découvrir la vérité ? Au péril de sa vie, Isabel va se lancer dans une traque acharnée, sur les traces de celui qui a fait de son existence un mensonge...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000000239 8-3 UNG Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible La dernière trace : volume 1 / Charlotte LINK
Titre : La dernière trace : volume 1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Charlotte LINK (1963-....), Auteur ; Danièle DARNEAU, Traducteur Editeur : La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB Année de publication : 2010 Importance : 367 p. Présentation : couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84694-874-6 Prix : 32 € Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : 10 janvier 2003. Pour la première fois, Elaine Dawson quitte son village du Somerset afin de répondre à l'invitation de Rosanna, une amie de la famille qui se marie à Gibraltar. Mais tous les vols au départ de Heathrow sont annulés à cause du brouillard. Alors que la jeune provinciale s'apprête à passer la nuit dans une salle d'embarquement, un aimable Londonien propose de l'héberger. Elaine accepte. On ne la reverra plus. Cinq ans plus tard, Rosanna doit écrire une série d'articles sur les disparitions inexpliquées pour un magazine. L'occasion pour elle de savoir enfin ce qui est arrivé à Elaine. La journaliste est loin de se douter qu'en s'engageant dans cette enquête elle va se mettre en danger de mort.
La dernière trace : volume 1 [texte imprimé] / Charlotte LINK (1963-....), Auteur ; Danièle DARNEAU, Traducteur . - La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB, 2010 . - 367 p. : couv. ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-84694-874-6 : 32 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : 10 janvier 2003. Pour la première fois, Elaine Dawson quitte son village du Somerset afin de répondre à l'invitation de Rosanna, une amie de la famille qui se marie à Gibraltar. Mais tous les vols au départ de Heathrow sont annulés à cause du brouillard. Alors que la jeune provinciale s'apprête à passer la nuit dans une salle d'embarquement, un aimable Londonien propose de l'héberger. Elaine accepte. On ne la reverra plus. Cinq ans plus tard, Rosanna doit écrire une série d'articles sur les disparitions inexpliquées pour un magazine. L'occasion pour elle de savoir enfin ce qui est arrivé à Elaine. La journaliste est loin de se douter qu'en s'engageant dans cette enquête elle va se mettre en danger de mort.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000000236 8-3 LIN Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible La dernière trace : volume 2 / Charlotte LINK
Titre : La dernière trace : volume 2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Charlotte LINK (1963-....), Auteur ; Danièle DARNEAU, Traducteur Editeur : La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB Année de publication : 2010 Importance : 464 p. Présentation : couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84694-875-3 Prix : 32 € Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : 10 janvier 2003. Pour la première fois, Elaine Dawson quitte son village du Somerset afin de répondre à l'invitation de Rosanna, une amie de la famille qui se marie à Gibraltar. Mais tous les vols au départ de Heathrow sont annulés à cause du brouillard. Alors que la jeune provinciale s'apprête à passer la nuit dans une salle d'embarquement, un aimable Londonien propose de l'héberger. Elaine accepte. On ne la reverra plus. Cinq ans plus tard, Rosanna doit écrire une série d'articles sur les disparitions inexpliquées pour un magazine. L'occasion pour elle de savoir enfin ce qui est arrivé à Elaine. La journaliste est loin de se douter qu'en s'engageant dans cette enquête elle va se mettre en danger de mort.
La dernière trace : volume 2 [texte imprimé] / Charlotte LINK (1963-....), Auteur ; Danièle DARNEAU, Traducteur . - La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB, 2010 . - 464 p. : couv. ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-84694-875-3 : 32 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : 10 janvier 2003. Pour la première fois, Elaine Dawson quitte son village du Somerset afin de répondre à l'invitation de Rosanna, une amie de la famille qui se marie à Gibraltar. Mais tous les vols au départ de Heathrow sont annulés à cause du brouillard. Alors que la jeune provinciale s'apprête à passer la nuit dans une salle d'embarquement, un aimable Londonien propose de l'héberger. Elaine accepte. On ne la reverra plus. Cinq ans plus tard, Rosanna doit écrire une série d'articles sur les disparitions inexpliquées pour un magazine. L'occasion pour elle de savoir enfin ce qui est arrivé à Elaine. La journaliste est loin de se douter qu'en s'engageant dans cette enquête elle va se mettre en danger de mort.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000000238 8-3 LIN Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible L'enfant de personne : volume 1 / Charlotte LINK
Titre : L'enfant de personne : volume 1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Charlotte LINK (1963-....), Auteur ; Danièle DARNEAU, Traducteur Editeur : La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB Année de publication : DL 2012 Importance : 418 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-36637-005-8 Prix : 36,97 € Note générale : Trad. de: "Das andere Kind" Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Un soir de juillet 2008, Amy Mills, étudiante dans une ville côtière du Yorkshire, est sauvagement assassinée, le crâne fracassé contre un mur. Quelques mois plus tard, non loin de là, on retrouve dans un ravin le corps d’une septuagénaire, Fiona Barnes, dont la tête a été écrasée à coups de pierre. Le mode opératoire similaire laisse penser que les deux affaires sont liées. Si l’enquête piétine, des zones d’ombre dans le passé de la vieille dame ne tardent pas à apparaître. Placée dans une ferme du Yorkshire pendant les bombardements de Londres en 1940, Fiona, alors âgée de onze ans, s’était liée d’amitié avec Chad, l’un des fils de sa famille d’accueil. Par jeu, tous deux avaient pris en grippe un orphelin handicapé mental lui aussi logé à la ferme. « Nobody », comme le surnommaient cruellement à l’époque les deux enfants tortionnaires, a-t-il, des années plus tard, cherché à se venger ? L'enfant de personne : volume 1 [texte imprimé] / Charlotte LINK (1963-....), Auteur ; Danièle DARNEAU, Traducteur . - La Roque-sur-Pernes (Vaucluse) [France] : VDB, DL 2012 . - 418 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-36637-005-8 : 36,97 €
Trad. de: "Das andere Kind"
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Un soir de juillet 2008, Amy Mills, étudiante dans une ville côtière du Yorkshire, est sauvagement assassinée, le crâne fracassé contre un mur. Quelques mois plus tard, non loin de là, on retrouve dans un ravin le corps d’une septuagénaire, Fiona Barnes, dont la tête a été écrasée à coups de pierre. Le mode opératoire similaire laisse penser que les deux affaires sont liées. Si l’enquête piétine, des zones d’ombre dans le passé de la vieille dame ne tardent pas à apparaître. Placée dans une ferme du Yorkshire pendant les bombardements de Londres en 1940, Fiona, alors âgée de onze ans, s’était liée d’amitié avec Chad, l’un des fils de sa famille d’accueil. Par jeu, tous deux avaient pris en grippe un orphelin handicapé mental lui aussi logé à la ferme. « Nobody », comme le surnommaient cruellement à l’époque les deux enfants tortionnaires, a-t-il, des années plus tard, cherché à se venger ? Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000026552 8-3 LIN Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible