Bibliothèque d'appoint
Adultes > Auteurs commençant par S
Les enquêtes du commissaire Van In, 9. Pièce détachée / Pieter (Belge) ASPE
Titre de série : Les enquêtes du commissaire Van In, 9 Titre : Pièce détachée : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Pieter (Belge) ASPE (1953-....), Auteur belge ; Emmanuèle (Belge) SANDRON (1966-....), Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Année de publication : impr. 2011 Importance : 299 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-23829-0 Prix : 20,20€ Note générale : Trad. de : "Vagevuur" Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (nla) Index. décimale : 839.3-3 Roman traduit du néerlandais Résumé : Quand une enquête du commissaire Van In commence par un simple cambriolage, il faut se méfier… C’est souvent le début d’un savant imbroglio. Et de fait, après le cambriolage d’un homme de théâtre renommé, on découvre un doigt coupé dans le théâtre où va se donner la pièce mise en scène par le compagnon de la cousine d’Hannelore ! Avant de retrouver, après l’incendie d’un centre équestre, un corps auquel manque… un doigt. Seul lien entre ces deux affaires : la plupart des acteurs du drame étaient au même moment au Chili, dans des circonstances troubles. Une nouvelle enquête au cordeau, menée tambour battant par le trio explosif Van In, Hannelore et le brigadier Versavel, sur fond de séquelles de la dictature chilienne.
Les enquêtes du commissaire Van In, 9. Pièce détachée : roman [texte imprimé] / Pieter (Belge) ASPE (1953-....), Auteur belge ; Emmanuèle (Belge) SANDRON (1966-....), Traducteur . - Paris : Albin Michel, impr. 2011 . - 299 p. : couv. ill. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-226-23829-0 : 20,20€
Trad. de : "Vagevuur"
Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (nla)
Index. décimale : 839.3-3 Roman traduit du néerlandais Résumé : Quand une enquête du commissaire Van In commence par un simple cambriolage, il faut se méfier… C’est souvent le début d’un savant imbroglio. Et de fait, après le cambriolage d’un homme de théâtre renommé, on découvre un doigt coupé dans le théâtre où va se donner la pièce mise en scène par le compagnon de la cousine d’Hannelore ! Avant de retrouver, après l’incendie d’un centre équestre, un corps auquel manque… un doigt. Seul lien entre ces deux affaires : la plupart des acteurs du drame étaient au même moment au Chili, dans des circonstances troubles. Une nouvelle enquête au cordeau, menée tambour battant par le trio explosif Van In, Hannelore et le brigadier Versavel, sur fond de séquelles de la dictature chilienne.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000004929 8-3 ASP VAN Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible 0000019416 8-3 ASP Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000002796 8-3 ASP Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Le procès de Galilée / George de SANTILLANA
Titre : Le procès de Galilée Type de document : texte imprimé Auteurs : George de SANTILLANA (1902-....), Auteur Editeur : Paris : Club du meilleur livre Année de publication : impr. 1955 Importance : 458 p. Présentation : ill. Format : 20 cm Langues : Français (fre) Catégories : Galilei, Galileo (1564-1642) -- Biographies Mots-clés : Galilee Index. décimale : 92 Biographies Résumé : "Si seulement cet affreux Galilée ne s'était pas mis en tête que la Terre tourne, il n'y aurait pas tant de malheurs de par le monde!" Mot révélateur et qui exprime bien les sentiments d'un certain milieu : la reine Amélie du Portugal, à qui on l'attribue, s'inspirait sans doute de précepteurs qui avaient médité Maistre et Bonald. Plus récemment, un ami d'extrême-gauche, combattant illustre de la révolution espagnole, n'a pas craint de me confier : "On m'a toujours appris que la Terre tourne, mais ça ne me persuade pas. Si l'homme n'est pas un absolu, en toutes choses, il n'y a plus de dignité révolutionnaire." - Extrait de la préface
Le procès de Galilée [texte imprimé] / George de SANTILLANA (1902-....), Auteur . - Paris : Club du meilleur livre, impr. 1955 . - 458 p. : ill. ; 20 cm.
Langues : Français (fre)
Catégories : Galilei, Galileo (1564-1642) -- Biographies Mots-clés : Galilee Index. décimale : 92 Biographies Résumé : "Si seulement cet affreux Galilée ne s'était pas mis en tête que la Terre tourne, il n'y aurait pas tant de malheurs de par le monde!" Mot révélateur et qui exprime bien les sentiments d'un certain milieu : la reine Amélie du Portugal, à qui on l'attribue, s'inspirait sans doute de précepteurs qui avaient médité Maistre et Bonald. Plus récemment, un ami d'extrême-gauche, combattant illustre de la révolution espagnole, n'a pas craint de me confier : "On m'a toujours appris que la Terre tourne, mais ça ne me persuade pas. Si l'homme n'est pas un absolu, en toutes choses, il n'y a plus de dignité révolutionnaire." - Extrait de la préface
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000015674 92 GAL Livre documentaire Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible L'audition du docteur Fernando Gasparri / Giuseppe (Belge) SANTOLIQUIDO
Titre : L'audition du docteur Fernando Gasparri Type de document : texte imprimé Auteurs : Giuseppe (Belge) SANTOLIQUIDO, Auteur Editeur : Waterloo [Belgique] : Renaissance du Livre Année de publication : 2011 Collection : Grand miroir Renaissance du livre Importance : 240 p. Présentation : couv. ill. en noir et blanc Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-507-04997-3 Prix : 12,05 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Bruxelles, été 1932. Alors que des mouvements de grève mettent le pays sens dessus-dessous, le docteur Gasparri reçoit les Guareschi, un couple de jeunes exilés originaires de la même région que lui en Italie. Entre le médecin et ses patients, des trajectoires analogues et des souvenirs communs tissent des liens affectifs. Jusqu’au jour où débarque Oreste, le frère cadet de Madame Guareschi, qui a fui l’Italie fasciste dans des circonstances troubles. Dès lors, la destinée du paisible docteur Gasparri s’engage sur des rails aléatoires. Il se trouve amené, bien malgré lui, à sonder sa conscience. Et à agir, à faire des choix. Jusqu’au dernier, essentiel. L’audition du docteur Fernando Gasparri voit s’entremêler les questionnements d’un homme entre deux âges, et ceux d’une époque secouée par la montée de l’extrémisme, les troubles sociaux, la peur de l’altérité. Tous deux, l’homme et son temps, seront amenés à choisir. Et du choix de l’un dépend le sort de l’autre. Hier comme aujourd’hui.
L'audition du docteur Fernando Gasparri [texte imprimé] / Giuseppe (Belge) SANTOLIQUIDO, Auteur . - Waterloo [Belgique] : Renaissance du Livre, 2011 . - 240 p. : couv. ill. en noir et blanc ; 22 cm. - (Grand miroir Renaissance du livre) .
ISBN : 978-2-507-04997-3 : 12,05 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Bruxelles, été 1932. Alors que des mouvements de grève mettent le pays sens dessus-dessous, le docteur Gasparri reçoit les Guareschi, un couple de jeunes exilés originaires de la même région que lui en Italie. Entre le médecin et ses patients, des trajectoires analogues et des souvenirs communs tissent des liens affectifs. Jusqu’au jour où débarque Oreste, le frère cadet de Madame Guareschi, qui a fui l’Italie fasciste dans des circonstances troubles. Dès lors, la destinée du paisible docteur Gasparri s’engage sur des rails aléatoires. Il se trouve amené, bien malgré lui, à sonder sa conscience. Et à agir, à faire des choix. Jusqu’au dernier, essentiel. L’audition du docteur Fernando Gasparri voit s’entremêler les questionnements d’un homme entre deux âges, et ceux d’une époque secouée par la montée de l’extrémisme, les troubles sociaux, la peur de l’altérité. Tous deux, l’homme et son temps, seront amenés à choisir. Et du choix de l’un dépend le sort de l’autre. Hier comme aujourd’hui.
Exemplaires (4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000037623 LS 8-3 SAN Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible 0000037411 LS 8-3 SAN Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 0000022299 LS 8-3 SAN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible 0000128255 LS 8-3 SAN Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 06/05/2024 Voyage corsaire / Giuseppe (Belge) SANTOLIQUIDO
Titre : Voyage corsaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Giuseppe (Belge) SANTOLIQUIDO, Auteur belge Editeur : Hévillers : Ker Année de publication : DL 2013 Importance : 193 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87586-009-5 Prix : 12 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Par une nuit sans lune, un écrivain fit un songe. Il rêva qu’il se réveillait en sursaut et, sous l’effet d’une modification physique inattendue, s’en allait rédiger les souvenirs d’un voyage auquel il n’avait jamais participé. Un voyage au cours duquel Frédéric Verratti, alter ego de l’écrivain, rencontre de mystérieux personnages. Un metteur en scène qui, chaque année, avec l’aide d’acteurs issus de la population locale, monte invariablement la même pièce au cœur de la savane. Un chasseur qui s’apprête à affronter le grand départ. Ou encore cette ancienne militante politique que les aléas de la vie confrontent à la pérennité de ses idéaux.Un récit en abyme où l’on entend s’égrener le temps, et dont on ressort immanquablement en questionnant notre propre identité, notre rapport à l’autre.
Voyage corsaire [texte imprimé] / Giuseppe (Belge) SANTOLIQUIDO, Auteur belge . - Hévillers : Ker, DL 2013 . - 193 p. : couv. ill. en coul. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-87586-009-5 : 12 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Par une nuit sans lune, un écrivain fit un songe. Il rêva qu’il se réveillait en sursaut et, sous l’effet d’une modification physique inattendue, s’en allait rédiger les souvenirs d’un voyage auquel il n’avait jamais participé. Un voyage au cours duquel Frédéric Verratti, alter ego de l’écrivain, rencontre de mystérieux personnages. Un metteur en scène qui, chaque année, avec l’aide d’acteurs issus de la population locale, monte invariablement la même pièce au cœur de la savane. Un chasseur qui s’apprête à affronter le grand départ. Ou encore cette ancienne militante politique que les aléas de la vie confrontent à la pérennité de ses idéaux.Un récit en abyme où l’on entend s’égrener le temps, et dont on ressort immanquablement en questionnant notre propre identité, notre rapport à l’autre.
Exemplaires (5)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000020997 8-3 SAN Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible O000015040 8-3 SAN Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible O000009901 8-3 SAN Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible O000014455 8-3 SAN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible O000012698 8-3 SAN Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Jalna la saga des Whiteoak, 5. Finch Whiteoak. Le maître de Jalna / Mazo de, née Mazo Louise Roche LA ROCHE
Titre de série : Jalna la saga des Whiteoak, 5 Titre : Finch Whiteoak. Le maître de Jalna Type de document : texte imprimé Auteurs : Mazo de, née Mazo Louise Roche LA ROCHE (1879-1961), Auteur ; Henriette de SARBOIS, Traducteur ; G. LALANDE, Traducteur Editeur : Paris : J'ai Lu Année de publication : impr. 2023 Collection : J'ai Lu num. 13816 Importance : 907 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-36685-1 Prix : 9.9 € Note générale : Trad. de : "Finch's Fortune". "The Master of Jalna" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Saga familiale Index. décimale : 820(71)-3 Roman canadien traduit de la langue anglaise. Résumé : Un siècle, une famille, un domaine. Finch a une vingtaine d'années quand il hérite de l'immense fortune d'Adeline, la matriarche du domaine de Jalna. Souffre-douleur de ses frères, rêveur invétéré, il fuit le Canada pour rejoindre sa tante Augusta en Angleterre. Il y retrouve son frère Eden, poète maudit, et s'éprend de sa cousine Sarah. Mais la jeune femme pourrait s'avérer dangereuse pour la fratrie Whiteoak, qui semble frappée par un terrible coup du sort... Réunis en un seul volume, les neuvième et dixième tomes d'une saga intemporelle qui a fait vibrer des millions de lectrices et de lecteurs à travers le monde depuis sa première parution en 1927
Jalna la saga des Whiteoak, 5. Finch Whiteoak. Le maître de Jalna [texte imprimé] / Mazo de, née Mazo Louise Roche LA ROCHE (1879-1961), Auteur ; Henriette de SARBOIS, Traducteur ; G. LALANDE, Traducteur . - Paris : J'ai Lu, impr. 2023 . - 907 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (J'ai Lu; 13816) .
ISBN : 978-2-290-36685-1 : 9.9 €
Trad. de : "Finch's Fortune". "The Master of Jalna"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Saga familiale Index. décimale : 820(71)-3 Roman canadien traduit de la langue anglaise. Résumé : Un siècle, une famille, un domaine. Finch a une vingtaine d'années quand il hérite de l'immense fortune d'Adeline, la matriarche du domaine de Jalna. Souffre-douleur de ses frères, rêveur invétéré, il fuit le Canada pour rejoindre sa tante Augusta en Angleterre. Il y retrouve son frère Eden, poète maudit, et s'éprend de sa cousine Sarah. Mais la jeune femme pourrait s'avérer dangereuse pour la fratrie Whiteoak, qui semble frappée par un terrible coup du sort... Réunis en un seul volume, les neuvième et dixième tomes d'une saga intemporelle qui a fait vibrer des millions de lectrices et de lecteurs à travers le monde depuis sa première parution en 1927
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000024758 8-3 LAR Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 26/06/2024 Jalna la saga des Whiteoak, 6. La moisson de Jalna. Le destin de Wakefield / Mazo de, née Mazo Louise Roche LA ROCHE
Titre de série : Jalna la saga des Whiteoak, 6 Titre : La moisson de Jalna. Le destin de Wakefield Type de document : texte imprimé Auteurs : Mazo de, née Mazo Louise Roche LA ROCHE (1879-1961), Auteur ; Henriette de SARBOIS, Traducteur ; S. SALLARD, Auteur Editeur : Paris : J'ai Lu Année de publication : impr. 2023 Collection : J'ai Lu num. 13817 Importance : 891 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-36720-9 Prix : 9.9 € Note générale : Trad. de : "Whiteoak Harvest". "Wakefield's Course" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Saga familiale Index. décimale : 820(71)-3 Roman canadien traduit de la langue anglaise. Résumé : Un siècle, une famille, un domaine. Le combat que Renny a entrepris pour tenter de sauver le domaine de Jalna de la faillite l'épuise et le pousse à commettre l'irréparable. Alors qu'il essaie de faire preuve d'humilité et d'implorer le pardon de son épouse, le plus jeune des Wakefield répond à un appel divin et décide d'entrer dans les ordres. Mais les tragédies intestines de la fratrie sont rapidement éclipsées par le vacarme assourdissant de la Seconde Guerre mondiale. Réunis en un seul volume, les onzième et douzième tomes d'une saga intemporelle qui a fait vibrer des millions de lectrices et de lecteurs à travers le monde depuis sa première parution en 1927
Jalna la saga des Whiteoak, 6. La moisson de Jalna. Le destin de Wakefield [texte imprimé] / Mazo de, née Mazo Louise Roche LA ROCHE (1879-1961), Auteur ; Henriette de SARBOIS, Traducteur ; S. SALLARD, Auteur . - Paris : J'ai Lu, impr. 2023 . - 891 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (J'ai Lu; 13817) .
ISBN : 978-2-290-36720-9 : 9.9 €
Trad. de : "Whiteoak Harvest". "Wakefield's Course"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Saga familiale Index. décimale : 820(71)-3 Roman canadien traduit de la langue anglaise. Résumé : Un siècle, une famille, un domaine. Le combat que Renny a entrepris pour tenter de sauver le domaine de Jalna de la faillite l'épuise et le pousse à commettre l'irréparable. Alors qu'il essaie de faire preuve d'humilité et d'implorer le pardon de son épouse, le plus jeune des Wakefield répond à un appel divin et décide d'entrer dans les ordres. Mais les tragédies intestines de la fratrie sont rapidement éclipsées par le vacarme assourdissant de la Seconde Guerre mondiale. Réunis en un seul volume, les onzième et douzième tomes d'une saga intemporelle qui a fait vibrer des millions de lectrices et de lecteurs à travers le monde depuis sa première parution en 1927
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000024759 8-3 LAR Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 26/06/2024 La Tour Sombre, 4. Magie et cristal / Stephen KING
Titre de série : La Tour Sombre, 4 Titre : Magie et cristal Type de document : texte imprimé Auteurs : Stephen KING (1947-....), Auteur ; Yves SARDA, Traducteur Editeur : Paris : J'ai Lu Année de publication : 2002 Collection : J'ai Lu . Fantasy num. 5313 Importance : 958 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-31654-2 Prix : 11.00 E Note générale : Titre original : Wizard and glass Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Mots-clés : FANTASTIQUE Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Au-delà de la ténébreuse contrée de Tonnefoudre, au centre de tous les mondes possibles, se dresse la Tour sombre, cernée par d'immenses champs de roses rouges. La Tour est le but ultime de la quête de Roland le Pistolero et de ses compagnons : Eddie le Junkie, Susannah la Dame d'Ombres, Jake l'enfant martyr et Ote, son animal favori. Tous unis dans une épopée infernale où les épreuves les plus terrifiantes leur sont infligées. Ils doivent échapper à Blain le Mono, la diabolique machine ferroviaire, franchir les Chutes des Molosses, s'enfoncer dans les plaines du Kansas décimées par un mystérieux fléau, et affronter une fois encore leurs ennemis de toujours.
La Tour Sombre, 4. Magie et cristal [texte imprimé] / Stephen KING (1947-....), Auteur ; Yves SARDA, Traducteur . - Paris : J'ai Lu, 2002 . - 958 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (J'ai Lu . Fantasy; 5313) .
ISBN : 978-2-290-31654-2 : 11.00 E
Titre original : Wizard and glass
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Mots-clés : FANTASTIQUE Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : Au-delà de la ténébreuse contrée de Tonnefoudre, au centre de tous les mondes possibles, se dresse la Tour sombre, cernée par d'immenses champs de roses rouges. La Tour est le but ultime de la quête de Roland le Pistolero et de ses compagnons : Eddie le Junkie, Susannah la Dame d'Ombres, Jake l'enfant martyr et Ote, son animal favori. Tous unis dans une épopée infernale où les épreuves les plus terrifiantes leur sont infligées. Ils doivent échapper à Blain le Mono, la diabolique machine ferroviaire, franchir les Chutes des Molosses, s'enfoncer dans les plaines du Kansas décimées par un mystérieux fléau, et affronter une fois encore leurs ennemis de toujours.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000024719 8-3 KIN Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible Chronique des Clifton, 3. Des secrets bien gardés / Jeffrey ARCHER
Titre de série : Chronique des Clifton, 3 Titre : Des secrets bien gardés Type de document : texte imprimé Auteurs : Jeffrey ARCHER (1940-....), Auteur ; Georges-Michel SAROTTE, Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : impr. 2016 Collection : Le Livre de Poche num. 33840 Importance : 550 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-01731-8 Prix : 9 € Note générale : Trad. de : "Best kept secret" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Londres, 1945. Giles est déclaré héritier du titre et de la fortune de son père Hugo Barrington. Au détriment de son ami – et peut-être demi-frère – Harry Clifton, mais aussi au grand soulagement de celui-ci qui peut dorénavant épouser Emma, la sœur de Giles. Tandis que Harry et Emma s’installent à Bristol avec Sebastian, leur fils, et Jessica, une petite fille qu’ils adoptent, Giles, devenu membre de la chambre des Lords, se retrouve pris au piège de haines ancestrales dans sa lutte pour le pouvoir. Une décennie plus tard, c’est Sebastian, représentant de la nouvelle génération, qui fera basculer la carrière politique de son oncle. Secrets trop longtemps enfouis, vengeances longuement méditées, amours enfin possibles ou alliances intéressées, une saga qui se dévore d'une traite.
Tout est réuni pour rendre cette lecture totalement addictive. Un excellent page-turner. Version Femina.Chronique des Clifton, 3. Des secrets bien gardés [texte imprimé] / Jeffrey ARCHER (1940-....), Auteur ; Georges-Michel SAROTTE, Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, impr. 2016 . - 550 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Le Livre de Poche; 33840) .
ISBN : 978-2-253-01731-8 : 9 €
Trad. de : "Best kept secret"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Londres, 1945. Giles est déclaré héritier du titre et de la fortune de son père Hugo Barrington. Au détriment de son ami – et peut-être demi-frère – Harry Clifton, mais aussi au grand soulagement de celui-ci qui peut dorénavant épouser Emma, la sœur de Giles. Tandis que Harry et Emma s’installent à Bristol avec Sebastian, leur fils, et Jessica, une petite fille qu’ils adoptent, Giles, devenu membre de la chambre des Lords, se retrouve pris au piège de haines ancestrales dans sa lutte pour le pouvoir. Une décennie plus tard, c’est Sebastian, représentant de la nouvelle génération, qui fera basculer la carrière politique de son oncle. Secrets trop longtemps enfouis, vengeances longuement méditées, amours enfin possibles ou alliances intéressées, une saga qui se dévore d'une traite.
Tout est réuni pour rendre cette lecture totalement addictive. Un excellent page-turner. Version Femina.Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000004886 8-3 ARC CHR Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible 410000038117 8-3 ARC Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible 410000046052 8-3 ARC Livre de fiction Val Adultes Document en bon état Disponible Sucre brun / Nancy CATO
Titre : Sucre brun Type de document : texte imprimé Auteurs : Nancy CATO (1917-2000), Auteur ; Jean-Louis SARTHOU, Traducteur Editeur : Paris : J'ai Lu Année de publication : 1994 Collection : J'ai Lu . Grands romans num. 3749 Importance : 378 p. Présentation : couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-277-23749-5 Prix : 5 € Note générale : Titre original: "Brown sugar" Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Angus Johnstone contemple les hectares de cannes à sucre, la somptueuse villa, le parc luxuriant qui descend jusqu'au fleuve : Chindera, son domaine. II peut être fier, Angus Johnstone ! L'avenir de ses trois enfants est assuré : ses deux fils hériteront de la plantation et Heiga fera une parfaite épouse de planteur. Oui, leur destin est tout tracé. II a tout prévu, si tant est que l'on puisse tout prévoir... De l'autre côté de la clôture, d'autres yeux regardent onduler les tiges vertes. Des yeux dont le noir étincelle dans leur écrin de velours blanc. Des yeux qui revoient le lagon cristallin d'une île paradisiaque. Il n'avait que quinze ans quand on l'a arraché à Lifou pour l'enchaîner à la plantation des Johnstone…
Sucre brun [texte imprimé] / Nancy CATO (1917-2000), Auteur ; Jean-Louis SARTHOU, Traducteur . - Paris : J'ai Lu, 1994 . - 378 p. : couv. ill. ; 17 cm. - (J'ai Lu . Grands romans; 3749) .
ISBN : 978-2-277-23749-5 : 5 €
Titre original: "Brown sugar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 820-3 Roman traduit de la langue anglaise. [ou roman de langue anglaise avec CR 820-3]. Résumé : Angus Johnstone contemple les hectares de cannes à sucre, la somptueuse villa, le parc luxuriant qui descend jusqu'au fleuve : Chindera, son domaine. II peut être fier, Angus Johnstone ! L'avenir de ses trois enfants est assuré : ses deux fils hériteront de la plantation et Heiga fera une parfaite épouse de planteur. Oui, leur destin est tout tracé. II a tout prévu, si tant est que l'on puisse tout prévoir... De l'autre côté de la clôture, d'autres yeux regardent onduler les tiges vertes. Des yeux dont le noir étincelle dans leur écrin de velours blanc. Des yeux qui revoient le lagon cristallin d'une île paradisiaque. Il n'avait que quinze ans quand on l'a arraché à Lifou pour l'enchaîner à la plantation des Johnstone…
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000014243 8-3 CAT Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible Le Diable et le bon Dieu / Jean-Paul SARTRE
Titre : Le Diable et le bon Dieu : trois actes et onze tableaux Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Paul SARTRE (1905-1980), Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1996, 2001 Collection : Folio num. 869 Importance : 252 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-036869-3 Prix : 340.00 FB Langues : Français (fre) Index. décimale : 840-2 Pièce de théâtre de langue française. Résumé : "Cette pièce peut passer pour un complément, une suite aux Mains sales, bien que l'action se situe quatre cents ans auparavant. J'essaie de montrer un personnage aussi étranger aux masses de son époque, qu'Hugo, le jeune bourgeois, héros des Mains sales, l'était, et aussi déchiré. Cette fois, c'est un peu plus gros. Gotz, mon héros, incarné par Pierre Brasseur, est déchiré, parce que, bâtard de noble et de paysan, il est également repoussé des deux côtés. Le problème est de savoir comment il lâchera l'anarchisme de droite pour aller prendre part à la guerre des paysans... J'ai voulu montrer que mon héros, Gotz, qui est un genre de franc-tireur et d'anarchiste du mal, ne détruit rien quand il croit beaucoup détruire. Il détruit des vies humaines, mais ni la société, ni les assises sociales, et tout ce qu'il fait finit par profiter au prince, ce qui l'agace profondément. Quand, dans la deuxième partie, il essaie de faire un bien absolument pur, cela ne signifie rien non plus. Il donne des terres à des paysans, mais ces terres sont reprises à la suite d'une guerre générale, qui d'ailleurs éclate à propos de ce don. Ainsi, en voulant faire l'absolu dans le bien ou dans le mal, il n'arrive qu'à détruire des vies humaines... La pièce traite entièrement des rapports de l'homme à Dieu, ou, si l'on veut, des rapports de l'homme à l'absolu..." Jean-Paul Sartre.
Le Diable et le bon Dieu : trois actes et onze tableaux [texte imprimé] / Jean-Paul SARTRE (1905-1980), Auteur . - Paris : Gallimard, 1996, 2001 . - 252 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Folio; 869) .
ISBN : 978-2-07-036869-3 : 340.00 FB
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840-2 Pièce de théâtre de langue française. Résumé : "Cette pièce peut passer pour un complément, une suite aux Mains sales, bien que l'action se situe quatre cents ans auparavant. J'essaie de montrer un personnage aussi étranger aux masses de son époque, qu'Hugo, le jeune bourgeois, héros des Mains sales, l'était, et aussi déchiré. Cette fois, c'est un peu plus gros. Gotz, mon héros, incarné par Pierre Brasseur, est déchiré, parce que, bâtard de noble et de paysan, il est également repoussé des deux côtés. Le problème est de savoir comment il lâchera l'anarchisme de droite pour aller prendre part à la guerre des paysans... J'ai voulu montrer que mon héros, Gotz, qui est un genre de franc-tireur et d'anarchiste du mal, ne détruit rien quand il croit beaucoup détruire. Il détruit des vies humaines, mais ni la société, ni les assises sociales, et tout ce qu'il fait finit par profiter au prince, ce qui l'agace profondément. Quand, dans la deuxième partie, il essaie de faire un bien absolument pur, cela ne signifie rien non plus. Il donne des terres à des paysans, mais ces terres sont reprises à la suite d'une guerre générale, qui d'ailleurs éclate à propos de ce don. Ainsi, en voulant faire l'absolu dans le bien ou dans le mal, il n'arrive qu'à détruire des vies humaines... La pièce traite entièrement des rapports de l'homme à Dieu, ou, si l'on veut, des rapports de l'homme à l'absolu..." Jean-Paul Sartre.
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000020998 8-2 SAR Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Adultes Document en bon état Disponible E000006283 8-2 SAR Livre de fiction Boncelles Théâtre adulte Document en bon état Disponible F000004207 8-2 SAR Livre de fiction Centenaire Théâtre adulte Document en bon état Disponible