Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 830-3 (656)
Le Café des petits miracles / Nicolas BARREAU
Titre : Le Café des petits miracles Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicolas BARREAU, Auteur ; Sabine WYCKAERT-FETICK, Traducteur Editeur : Paris : Héloïse d'Ormesson Année de publication : 2018 Importance : 295 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35087-438-8 Prix : 20,40 € Note générale : Trad. de : "Das Café des kleinen Wunder" Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Une fois encore Nicolas Barreau nous embarque dans une magnifique histoire d'amour, qui nous enseigne que laisser tomber son sac dans le Grand Canal, faire confiance à un vénitien à la beauté ténébreuse et sentir la terre se dérober sous les pieds peut aussi être une chance.
Éléonore Delacourt a vingt cinq ans et aime la dolce vita. Elle ne court pas, elle se promène. Elle n'est pas impulsive, mais réfléchie. Elle ne déclare pas sa flamme, elle préfère en rêver. Timide et romantique, elle adore s'évader dans les livres et croit aux présages, petits messagers du destin. Elle n'a pas hérité de l'intrépidité de sa grand-mère, qui l'a pourtant élevé et lui a légué l'objet qu'elle chérit le plus : une bague en grenats avec une gravure en latin Omnia vincit amor.
Elle n'est a priori pas le genre de fille qui, de but en blanc, vide son compte en banque et, par une froide matinée de janvier, saute dans un train à destination de Venise ! Mais parfois la vie est imprévisible et une phrase énigmatique retrouvée dans un vieux livre peut avoir des conséquences inattendues...Le Café des petits miracles [texte imprimé] / Nicolas BARREAU, Auteur ; Sabine WYCKAERT-FETICK, Traducteur . - Paris : Héloïse d'Ormesson, 2018 . - 295 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-35087-438-8 : 20,40 €
Trad. de : "Das Café des kleinen Wunder"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Une fois encore Nicolas Barreau nous embarque dans une magnifique histoire d'amour, qui nous enseigne que laisser tomber son sac dans le Grand Canal, faire confiance à un vénitien à la beauté ténébreuse et sentir la terre se dérober sous les pieds peut aussi être une chance.
Éléonore Delacourt a vingt cinq ans et aime la dolce vita. Elle ne court pas, elle se promène. Elle n'est pas impulsive, mais réfléchie. Elle ne déclare pas sa flamme, elle préfère en rêver. Timide et romantique, elle adore s'évader dans les livres et croit aux présages, petits messagers du destin. Elle n'a pas hérité de l'intrépidité de sa grand-mère, qui l'a pourtant élevé et lui a légué l'objet qu'elle chérit le plus : une bague en grenats avec une gravure en latin Omnia vincit amor.
Elle n'est a priori pas le genre de fille qui, de but en blanc, vide son compte en banque et, par une froide matinée de janvier, saute dans un train à destination de Venise ! Mais parfois la vie est imprévisible et une phrase énigmatique retrouvée dans un vieux livre peut avoir des conséquences inattendues...Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000050246 8-3 BAR Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible Caféchat / Charlie JONAS
Titre : Caféchat : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Charlie JONAS, Auteur Editeur : Lyon : La Loupe Année de publication : DL 2022 Collection : La Loupe 18 Importance : 508 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-38299-051-3 Prix : 22,80 € Note générale : Trad. de : "Katzencafé" Langues : Français (fre) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Pour ronronner de plaisir
Léonie Beaumarchais pense avoir percé à jour la psychologie masculine, mais elle ne peut pas en dire autant de celle des chats. Susan, sa voisine de 73 ans, souhaite se rendre à Ischia une dernière fois, mais ne sait que faire de son chat, aussi Léonie propose-t-elle d'héberger l'adorable Mimi le temps du séjour de Susan en Italie. S'est-elle montrée imprudente ? Fâchée d'être ainsi délocalisée, le félin s'applique à ravager soigneusement le deux-pièces de Léonie, tout en veillant à lui faire passer des nuits épouvantables. Désespérée, Léonie sollicite l'aide de Maxie. Après tout, cette dernière adore les chats, et trois semaines seront vite passées.
Maxie Sommer est propriétaire d'un café - surnommé "Miss Paula's" en l'honneur de sa tante - où elle propose des gâteaux faits maison tirés des recettes de ladite tante, et un large assortiment de livres anciens. En peu de temps, Mimi va conquérir le cœur de Maxie, mais aussi ceux de tous les clients, petits et grands. Elle transforme le café-librairie en café-chat, où les timides tomberont amoureux, les querelleurs trouveront un terrain d'entente et les hommes allergiques aux chats pourront même tenter leur chance.
Caféchatest une comédie craquante et douillette, qui rend hommage à ces chéris aux pattes de velours, ainsi qu'à leurs propriétaires consentants - ou non -, car un chat peut tout changer dans une vie, et bien entendu uniquement pour le meilleur !
Caféchat : roman [texte imprimé] / Charlie JONAS, Auteur . - Lyon : La Loupe, DL 2022 . - 508 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (La Loupe 18) .
ISBN : 978-2-38299-051-3 : 22,80 €
Trad. de : "Katzencafé"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé :
Pour ronronner de plaisir
Léonie Beaumarchais pense avoir percé à jour la psychologie masculine, mais elle ne peut pas en dire autant de celle des chats. Susan, sa voisine de 73 ans, souhaite se rendre à Ischia une dernière fois, mais ne sait que faire de son chat, aussi Léonie propose-t-elle d'héberger l'adorable Mimi le temps du séjour de Susan en Italie. S'est-elle montrée imprudente ? Fâchée d'être ainsi délocalisée, le félin s'applique à ravager soigneusement le deux-pièces de Léonie, tout en veillant à lui faire passer des nuits épouvantables. Désespérée, Léonie sollicite l'aide de Maxie. Après tout, cette dernière adore les chats, et trois semaines seront vite passées.
Maxie Sommer est propriétaire d'un café - surnommé "Miss Paula's" en l'honneur de sa tante - où elle propose des gâteaux faits maison tirés des recettes de ladite tante, et un large assortiment de livres anciens. En peu de temps, Mimi va conquérir le cœur de Maxie, mais aussi ceux de tous les clients, petits et grands. Elle transforme le café-librairie en café-chat, où les timides tomberont amoureux, les querelleurs trouveront un terrain d'entente et les hommes allergiques aux chats pourront même tenter leur chance.
Caféchatest une comédie craquante et douillette, qui rend hommage à ces chéris aux pattes de velours, ainsi qu'à leurs propriétaires consentants - ou non -, car un chat peut tout changer dans une vie, et bien entendu uniquement pour le meilleur !
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000123881 8-3 JON Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible Caïus et le gladiateur / Henry WINTERFELD
Titre : Caïus et le gladiateur : Type de document : texte imprimé Auteurs : Henry WINTERFELD (1901-1990), Auteur Editeur : Paris [France] : Hachette Jeunesse Année de publication : 1997 Collection : Le Livre de Poche Jeunesse Sous-collection : Gai savoir num. 1115 Importance : 255 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-01-321457-X Prix : 214.00 FB Note générale : traduit de l'anglais par Jean Esch; illustrations José Jover Titre original : Caïus geht ein licht Auf. - Dossier Langues : Français (fre) Mots-clés : AVENTURE HISTOIRE POLICIER SUSPENSE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Caïus et le gladiateur : [texte imprimé] / Henry WINTERFELD (1901-1990), Auteur . - Paris [France] : Hachette Jeunesse, 1997 . - 255 p. : ill., couv. ill. ; 17 cm. - (Le Livre de Poche Jeunesse. Gai savoir; 1115) .
ISBN : 2-01-321457-X : 214.00 FB
traduit de l'anglais par Jean Esch; illustrations José Jover Titre original : Caïus geht ein licht Auf. - Dossier
Langues : Français (fre)
Mots-clés : AVENTURE HISTOIRE POLICIER SUSPENSE Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000020280 8-3 WIN Livre de fiction Cité Jeunesse Document en bon état Disponible Caïus et le gladiateur / Henry WINTERFELD
Titre : Caïus et le gladiateur Type de document : texte imprimé Auteurs : Henry WINTERFELD (1901-1990), Auteur ; Jean ESCH (1962-....), Traducteur ; José JOVER (1954-....), Illustrateur Editeur : Paris [France] : Hachette Jeunesse Année de publication : 1996 Collection : Le Livre de Poche Jeunesse Sous-collection : Gai savoir num. 1115 Importance : 255 p. Présentation : ill. en noir et blanc, couv. ill. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-01-321457-5 Prix : 5.30 € Note générale : Titre original : "Caïus geht ein licht Auf". - Dossier Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : AVENTURE SUSPENSE HISTOIRE POLICIER Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Un jeune et fort esclave venu du Nord : peut-on rêver plus beau cadeau à offrir à un maître vénéré ? Hélas ! Caïus et ses condisciples ne se doutent pas des conséquences de leur généreux achat ! Car non seulement maître Xantippe refuse ce présent de roi, mais le malheureux esclave est recherché par des individus fort louches, dont un terrible gladiateur borgne... Une passionnante enquête policière dans la Rome de Tibère.
Caïus et le gladiateur [texte imprimé] / Henry WINTERFELD (1901-1990), Auteur ; Jean ESCH (1962-....), Traducteur ; José JOVER (1954-....), Illustrateur . - Paris [France] : Hachette Jeunesse, 1996 . - 255 p. : ill. en noir et blanc, couv. ill. ; 17 cm. - (Le Livre de Poche Jeunesse. Gai savoir; 1115) .
ISBN : 978-2-01-321457-5 : 5.30 €
Titre original : "Caïus geht ein licht Auf". - Dossier
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : AVENTURE SUSPENSE HISTOIRE POLICIER Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Un jeune et fort esclave venu du Nord : peut-on rêver plus beau cadeau à offrir à un maître vénéré ? Hélas ! Caïus et ses condisciples ne se doutent pas des conséquences de leur généreux achat ! Car non seulement maître Xantippe refuse ce présent de roi, mais le malheureux esclave est recherché par des individus fort louches, dont un terrible gladiateur borgne... Une passionnante enquête policière dans la Rome de Tibère.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000009777 8-3 WIN Livre de fiction Bibliothèque d'appoint Jeunesse Document en bon état Disponible Carnet secret d'Olive, 1. Ma vie très compliquée / Dagmar GEISLER
Titre de série : Carnet secret d'Olive, 1 Titre : Ma vie très compliquée Type de document : texte imprimé Auteurs : Dagmar GEISLER, Auteur ; Laurence BOUVARD, Traducteur ; Zelda ZONK (1973-....), Dessinateur Editeur : Bruxelles : Bayard jeunesse Année de publication : 2013 Importance : 118 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7470-3975-8 Note générale : Titre original : "Wandas streng geheime Notizen" Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Moi, Olive, dix ans, de parents séparés, j’ai décidé de rendre la vie impossible à mon nouveau voisin Fabien Schilling, ce monsieur-je-sais-tout insupportable !
Carnet secret d'Olive, 1. Ma vie très compliquée [texte imprimé] / Dagmar GEISLER, Auteur ; Laurence BOUVARD, Traducteur ; Zelda ZONK (1973-....), Dessinateur . - Bruxelles : Bayard jeunesse, 2013 . - 118 p. : ill., couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-7470-3975-8
Titre original : "Wandas streng geheime Notizen"
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : 830-3 Roman traduit de la langue allemande. [ou roman de langue allemande avec CR 830-3].
Résumé : Moi, Olive, dix ans, de parents séparés, j’ai décidé de rendre la vie impossible à mon nouveau voisin Fabien Schilling, ce monsieur-je-sais-tout insupportable !
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000042291 8-3 GEI Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible Carnet secret d'Olive, 2. Ca se complique encore / Dagmar GEISLER
PermalinkCatastrophe ! / Christine NÖSTLINGER
PermalinkLa catin, 1. La Catin / Iny LORENTZ
PermalinkLa catin, 2. La Chatelaine / Iny LORENTZ
PermalinkLa catin, 3. Le testament de la catin / Iny LORENTZ
Permalink