Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (32)
Quand c'était la guerre et que je ne comprenais pas le monde / Joke van LEEUWEN
Titre : Quand c'était la guerre et que je ne comprenais pas le monde Type de document : texte imprimé Auteurs : Joke van LEEUWEN (1952-...), Auteur ; Emmanuèle (Belge) SANDRON (1966-....), Traducteur Editeur : Bruxelles : Alice jeunesse Année de publication : 2016 Collection : Deuzio Importance : 132 p. Présentation : ill. en noir et blanc, couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87426-288-3 Note générale : Participen au Prix Versele: 5 chouettes
Titre original: Toen mijn vader een struik werdLangues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (nla) Index. décimale : 839.3-3 Roman traduit du néerlandais Résumé : Toda vit avec son papa, un pâtissier qui cuit tous les jours vingt sortes de gâteaux et trois sortes de tartes. Malheureusement, un jour, papa doit partir défendre le pays car, dans certaines régions, les gens se battent les uns contre les autres. Toda apprend dans le manuel " Ce que tout bon soldat doit savoir " que papa va devoir se déguiser en buisson afin de ne pas être repéré par les ennemis.
Mamy vient s'occuper de Toda en attendant que papa revienne. Mais, finalement, le pays tout entier devient trop dangereux et la petite fille est envoyée à l'étranger, chez sa maman qu'elle ne connaît pas. La fillette entame un voyage rempli d'aventures et de rebondissements, pour arriver " là-bas " : là où il n'y a pas la guerre.
Voici le lecteur embarqué dans le récit à la première personne de l'expérience de n'importe quel fugitif de guerre enfant.Quand c'était la guerre et que je ne comprenais pas le monde [texte imprimé] / Joke van LEEUWEN (1952-...), Auteur ; Emmanuèle (Belge) SANDRON (1966-....), Traducteur . - Bruxelles : Alice jeunesse, 2016 . - 132 p. : ill. en noir et blanc, couv. ill. ; 21 cm. - (Deuzio) .
ISBN : 978-2-87426-288-3
Participen au Prix Versele: 5 chouettes
Titre original: Toen mijn vader een struik werd
Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (nla)
Index. décimale : 839.3-3 Roman traduit du néerlandais Résumé : Toda vit avec son papa, un pâtissier qui cuit tous les jours vingt sortes de gâteaux et trois sortes de tartes. Malheureusement, un jour, papa doit partir défendre le pays car, dans certaines régions, les gens se battent les uns contre les autres. Toda apprend dans le manuel " Ce que tout bon soldat doit savoir " que papa va devoir se déguiser en buisson afin de ne pas être repéré par les ennemis.
Mamy vient s'occuper de Toda en attendant que papa revienne. Mais, finalement, le pays tout entier devient trop dangereux et la petite fille est envoyée à l'étranger, chez sa maman qu'elle ne connaît pas. La fillette entame un voyage rempli d'aventures et de rebondissements, pour arriver " là-bas " : là où il n'y a pas la guerre.
Voici le lecteur embarqué dans le récit à la première personne de l'expérience de n'importe quel fugitif de guerre enfant.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000074614 8-3 LEE Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible 0000090378 8-3 LEE Livre de fiction Trixhes Jeunesse Document en bon état Disponible Un son disparu / Rodrigo MUNOZ AVIA
Titre : Un son disparu Type de document : texte imprimé Auteurs : Rodrigo MUNOZ AVIA (1967-...), Auteur ; Anne COHEN BEUCHER, Traducteur Editeur : Bruxelles : Alice jeunesse Année de publication : 2017 Collection : Deuzio Importance : 166 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87426-338-5 Prix : 13 € Note générale : Titre original: El signo prohibido Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Un hommage à Georges Perec qui est un véritable exercice de style tout en restant très divertissant. Une belle déclaration d'amour à la langue et à ses infinies possibilités.
Une fiction jeunesse " oulipesque " très réussie !
À mi-chemin entre roman à suspense et jeux de langage, Rodrigo Muñoz Avia signe ici un hommage à l'un de ses auteurs favoris, Georges Perec, et nous livre un texte qui est un véritable exercice de style tout en restant très divertissant : un tour de force et un défi réussi. Une belle déclaration d'amour à la langue et à ses infinies possibilités.
Anne Cohen-Beucher a reçu le Prix Scam 2016 de la traduction pour la Belgique et la mention spéciale du Prix Pierre-François Caillé 2015 pour sa traduction de DJ Ice.
Le livre a obtenu une bourse du CNL pour sa traduction.Un son disparu [texte imprimé] / Rodrigo MUNOZ AVIA (1967-...), Auteur ; Anne COHEN BEUCHER, Traducteur . - Bruxelles : Alice jeunesse, 2017 . - 166 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Deuzio) .
ISBN : 978-2-87426-338-5 : 13 €
Titre original: El signo prohibido
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Un hommage à Georges Perec qui est un véritable exercice de style tout en restant très divertissant. Une belle déclaration d'amour à la langue et à ses infinies possibilités.
Une fiction jeunesse " oulipesque " très réussie !
À mi-chemin entre roman à suspense et jeux de langage, Rodrigo Muñoz Avia signe ici un hommage à l'un de ses auteurs favoris, Georges Perec, et nous livre un texte qui est un véritable exercice de style tout en restant très divertissant : un tour de force et un défi réussi. Une belle déclaration d'amour à la langue et à ses infinies possibilités.
Anne Cohen-Beucher a reçu le Prix Scam 2016 de la traduction pour la Belgique et la mention spéciale du Prix Pierre-François Caillé 2015 pour sa traduction de DJ Ice.
Le livre a obtenu une bourse du CNL pour sa traduction.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000087261 8-3 MUN Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible Souvenirs de ma nouvelle vie / Marie (Belge) COLOT
Titre : Souvenirs de ma nouvelle vie Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie (Belge) COLOT (1981-....), Auteur belge Editeur : Bruxelles : Alice jeunesse Année de publication : DL 2013 Collection : Deuzio Importance : 155 p. Présentation : ill. en noir et blanc, couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87426-207-4 Prix : 13 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Charlie est bien une fille, même si tout le monde ne le voit pas au premier coup d’oeil. Sa vie est un puzzle géant d’au moins deux mille pièces, et toutes ces pièces ne sont pas heureuses. Loin de là. Après le pire des pires jours, le décès de sa petite soeur Léa dans un accident de voiture, plus rien n’est pareil. Elle et ses parents déménagent dans le plus grand immeuble de la ville. Nouvel appartement, nouvelle vie, mais Charlie est interdite de sortie pour tout l’été. Pour s’occuper, elle décide d’explorer l’intérieur de l’immeuble, de faire connaissance avec ses voisins et de photographier, avec son Polaroïd, la vue que l’on peut observer de chaque étage. Elle découvre ainsi des personnes plus surprenantes les unes que les autres. Mais certainement pas autant que la vieille femme du troisième étage, plus sèche qu’une biscotte. Madame Simon, ou plutôt Madame Olga, est une Russe plutôt originale qui aime écouter et chanter des opéras, mais aussi écrire des histoires d’amour qui se déroulent à Paris. Très vite, une complicité s’installe entre Charlie la photographe, et Madame Olga l’écrivain. Mais, le jour de la rentrée des classes, c’est la douche froide pour Charlie : elle comprend que Madame Olga n’est pas celle qu’elle prétend être. La jeune fille est en colère, mais peut-elle rayer son amie de son existence comme une vieille brique de lait ? Plutôt que la rancoeur, elle choisit l’amitié et met en place un plan savamment réfléchi. Le dimanche 9 septembre sera le plus grand des grands jours. À midi pile, sur le toit de l’immeuble, Madame Olga et Charlie prennent chacune une photo. Dégoulinantes de pluie. C’est la dernière pièce de l’immense puzzle de la vie de Charlie. Puis, elles se dirigent vers la gare. Parce que nos deux amies vont ensemble à Paris…
Souvenirs de ma nouvelle vie [texte imprimé] / Marie (Belge) COLOT (1981-....), Auteur belge . - Bruxelles : Alice jeunesse, DL 2013 . - 155 p. : ill. en noir et blanc, couv. ill. ; 21 cm. - (Deuzio) .
ISBN : 978-2-87426-207-4 : 13 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Charlie est bien une fille, même si tout le monde ne le voit pas au premier coup d’oeil. Sa vie est un puzzle géant d’au moins deux mille pièces, et toutes ces pièces ne sont pas heureuses. Loin de là. Après le pire des pires jours, le décès de sa petite soeur Léa dans un accident de voiture, plus rien n’est pareil. Elle et ses parents déménagent dans le plus grand immeuble de la ville. Nouvel appartement, nouvelle vie, mais Charlie est interdite de sortie pour tout l’été. Pour s’occuper, elle décide d’explorer l’intérieur de l’immeuble, de faire connaissance avec ses voisins et de photographier, avec son Polaroïd, la vue que l’on peut observer de chaque étage. Elle découvre ainsi des personnes plus surprenantes les unes que les autres. Mais certainement pas autant que la vieille femme du troisième étage, plus sèche qu’une biscotte. Madame Simon, ou plutôt Madame Olga, est une Russe plutôt originale qui aime écouter et chanter des opéras, mais aussi écrire des histoires d’amour qui se déroulent à Paris. Très vite, une complicité s’installe entre Charlie la photographe, et Madame Olga l’écrivain. Mais, le jour de la rentrée des classes, c’est la douche froide pour Charlie : elle comprend que Madame Olga n’est pas celle qu’elle prétend être. La jeune fille est en colère, mais peut-elle rayer son amie de son existence comme une vieille brique de lait ? Plutôt que la rancoeur, elle choisit l’amitié et met en place un plan savamment réfléchi. Le dimanche 9 septembre sera le plus grand des grands jours. À midi pile, sur le toit de l’immeuble, Madame Olga et Charlie prennent chacune une photo. Dégoulinantes de pluie. C’est la dernière pièce de l’immense puzzle de la vie de Charlie. Puis, elles se dirigent vers la gare. Parce que nos deux amies vont ensemble à Paris…
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000036687 8-3 COL Livre de fiction Jardin perdu Jeunesse Document en bon état Disponible Torsepied / Ellen POTTER
Titre : Torsepied Type de document : texte imprimé Auteurs : Ellen POTTER, Auteur ; Emmanuèle (Belge) SANDRON (1966-....), Traducteur Editeur : Bruxelles : Alice jeunesse Année de publication : 2014 Collection : Deuzio Importance : 347 p. Présentation : couv. ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87426-222-7 Prix : 14 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : "Comme j'ai déjà écrit toute l'histoire, autant aller jusqu'au bout et me coltiner moi-même le résumé... Papa a encore dû nous quitter pour peindre le portrait d'un énième souverain déchu. La bonne nouvelle, c'est qu'il nous a envoyés chez sa cousine Angela à Londres et pas chez cette affreuse Mrs. Carnival et son furoncle. La mauvaise, c'est qu'Angela était en fait... A Berlin ! Et pourquoi notre mère ne pouvait-elle pas nous garder ? Eh bien, parce qu'elle a mystérieusement disparu il y a plusieurs années - d'ailleurs, depuis, tout le village nous regarde bizarrement, un peu comme si on était responsables. Après quelques frayeurs lors de l'exploration de la capitale anglaise, nous, les enfants Cherchemidi, avons décidé de prolonger l'aventure chez notre grand-tante Haddie, à Somnol-sur-Mer, en attendant le retour de notre père. Somnol-sur-Mer, c'est aussi la ville de l'étrange famille Torsepied et les plus folles rumeurs circulent à propos de leurs enfants... Il me semble indispensable d'enquêter nous-mêmes à ce sujet. "
Torsepied [texte imprimé] / Ellen POTTER, Auteur ; Emmanuèle (Belge) SANDRON (1966-....), Traducteur . - Bruxelles : Alice jeunesse, 2014 . - 347 p. : couv. ill. en coul.. - (Deuzio) .
ISBN : 978-2-87426-222-7 : 14 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 820(73)-3 Roman américain traduit de la langue anglaise. (ou roman américain de langue anglaise avec CR 820(73)-3). Résumé : "Comme j'ai déjà écrit toute l'histoire, autant aller jusqu'au bout et me coltiner moi-même le résumé... Papa a encore dû nous quitter pour peindre le portrait d'un énième souverain déchu. La bonne nouvelle, c'est qu'il nous a envoyés chez sa cousine Angela à Londres et pas chez cette affreuse Mrs. Carnival et son furoncle. La mauvaise, c'est qu'Angela était en fait... A Berlin ! Et pourquoi notre mère ne pouvait-elle pas nous garder ? Eh bien, parce qu'elle a mystérieusement disparu il y a plusieurs années - d'ailleurs, depuis, tout le village nous regarde bizarrement, un peu comme si on était responsables. Après quelques frayeurs lors de l'exploration de la capitale anglaise, nous, les enfants Cherchemidi, avons décidé de prolonger l'aventure chez notre grand-tante Haddie, à Somnol-sur-Mer, en attendant le retour de notre père. Somnol-sur-Mer, c'est aussi la ville de l'étrange famille Torsepied et les plus folles rumeurs circulent à propos de leurs enfants... Il me semble indispensable d'enquêter nous-mêmes à ce sujet. "
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000054581 8-3 POT Livre de fiction Trixhes Jeunesse Document en bon état Disponible En toutes lettres / Marie (Belge) COLOT
Titre : En toutes lettres Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie (Belge) COLOT (1981-....), Auteur ; (Belge) RASCAL (1959-...), Dessinateur Editeur : Bruxelles : Alice jeunesse Année de publication : DL 2012 Collection : Deuzio Importance : 65 p. Présentation : ill., couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87426-163-3 Prix : 10,50 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Voilà Agathe et Arthur contraints, dans le cadre d'un exercice scolaire, de s'écrire. Pas des courriels, non, de belles lettres, comme dans l'ancien temps, qui détaillent les centres d'intérêt de chacun... Ringard, quoi! Si Agathe fait, au départ, quelques efforts pour se plier aux consignes, Arthur, lui, déploie toute la mauvaise volonté possible, et reste très distant. Leurs échanges épistolaires deviennent rapidement une succession de moqueries et de sarcasmes, chacun voulant épater l'autre et prendre l'ascendant. Mais lorsqu'Arthur met au défi Agathe d'élucider le mystère d'une photo qu'il a toruvé et sur laquelle figure une femme qui pourrait être sa mère, leur relation va progressivement changer de nature...
En toutes lettres [texte imprimé] / Marie (Belge) COLOT (1981-....), Auteur ; (Belge) RASCAL (1959-...), Dessinateur . - Bruxelles : Alice jeunesse, DL 2012 . - 65 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Deuzio) .
ISBN : 978-2-87426-163-3 : 10,50 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 840(493)-3 Roman belge de langue française Résumé : Voilà Agathe et Arthur contraints, dans le cadre d'un exercice scolaire, de s'écrire. Pas des courriels, non, de belles lettres, comme dans l'ancien temps, qui détaillent les centres d'intérêt de chacun... Ringard, quoi! Si Agathe fait, au départ, quelques efforts pour se plier aux consignes, Arthur, lui, déploie toute la mauvaise volonté possible, et reste très distant. Leurs échanges épistolaires deviennent rapidement une succession de moqueries et de sarcasmes, chacun voulant épater l'autre et prendre l'ascendant. Mais lorsqu'Arthur met au défi Agathe d'élucider le mystère d'une photo qu'il a toruvé et sur laquelle figure une femme qui pourrait être sa mère, leur relation va progressivement changer de nature...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000092373 8-3 COL Livre de fiction Boncelles Jeunesse Document en bon état Disponible Traquées ! / Sandrine BEAU
PermalinkVingt-cinq moins un / Geneviève PICHÉ
Permalink