Détail de l'auteur
Auteur Sandor MARAI |
Documents disponibles écrits par cet auteur (4)
Dernier jour à Budapest / Sandor MARAI
Titre : Dernier jour à Budapest Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandor MARAI, Auteur ; Catherine FAY, Traducteur Editeur : Paris : Albin Michel Année de publication : 2017 Importance : 243 p. Présentation : couv. ill. en n. et b. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-39640-2 Prix : 21.30€ Langues : Français (fre) Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : Dernier jour à Budapest, publié en Hongrie en 1940, réunit de manière singulière deux virtuoses de la littérature hongroise du XXe siècle. Sándor Márai, l'auteur des Braises, y rend hommage à son maître, Gyula Krúdy, dandy ténébreux et personnage légendaire de la bohème littéraire de Budapest, surnommé ici Sindbad, comme le héros de plusieurs de ses nouvelles. Un matin du mois de mai, Sindbad quitte son domicile d'Óbuda en promettant à sa femme de rapporter, avant la tombée de la nuit, les soixante pengös nécessaires à l'achat d'une robe pour leur petite fille. Mais à peine parti, ses bonnes intentions se dissipent. Cédant à la tentation d'une balade en calèche, il se laisse aller à une douce flânerie, revisitant le Budapest d'hier, au gré des lieux aimés : le bain turc, où " Orient et Occident fusionnaient dans les brumes de chaleur ", le café Chicago où il écrivait, les restaurants où il dînait... Entre Histoire et fiction, Sándor Márai livre un récit envoûtant et nostalgique, à la beauté crépusculaire, où ses propres souvenirs d'avant-guerre se mêlent, avec une puissance évocatrice décuplée, à l'imaginaire de l'un des plus grands écrivains hongrois.
Dernier jour à Budapest [texte imprimé] / Sandor MARAI, Auteur ; Catherine FAY, Traducteur . - Paris : Albin Michel, 2017 . - 243 p. : couv. ill. en n. et b.
ISBN : 978-2-226-39640-2 : 21.30€
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : Dernier jour à Budapest, publié en Hongrie en 1940, réunit de manière singulière deux virtuoses de la littérature hongroise du XXe siècle. Sándor Márai, l'auteur des Braises, y rend hommage à son maître, Gyula Krúdy, dandy ténébreux et personnage légendaire de la bohème littéraire de Budapest, surnommé ici Sindbad, comme le héros de plusieurs de ses nouvelles. Un matin du mois de mai, Sindbad quitte son domicile d'Óbuda en promettant à sa femme de rapporter, avant la tombée de la nuit, les soixante pengös nécessaires à l'achat d'une robe pour leur petite fille. Mais à peine parti, ses bonnes intentions se dissipent. Cédant à la tentation d'une balade en calèche, il se laisse aller à une douce flânerie, revisitant le Budapest d'hier, au gré des lieux aimés : le bain turc, où " Orient et Occident fusionnaient dans les brumes de chaleur ", le café Chicago où il écrivait, les restaurants où il dînait... Entre Histoire et fiction, Sándor Márai livre un récit envoûtant et nostalgique, à la beauté crépusculaire, où ses propres souvenirs d'avant-guerre se mêlent, avec une puissance évocatrice décuplée, à l'imaginaire de l'un des plus grands écrivains hongrois.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000074483 8-3 MAR Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible L'héritage d'Esther / Sandor MARAI
Titre : L'héritage d'Esther Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandor MARAI, Auteur ; Georges KASSAI, Traducteur Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : 2002 Importance : 272 p. Présentation : couv.ill. Format : 22 CM ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84666-060-0 Prix : 15,50 € Langues : Français (fre) Langues originales : Hongrois (hun) Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : La fin de l'empire austro-hongrois et ses prolongements crépusculaires ont inspiré des écrivains majeurs comme les Autrichiens Joseph Roth, Stefan Zweig ou Arthur Schnitzler. Il faut y ajouter le Hongrois Sàndor Marai (1900-1989) qui, aujourd'hui, est enfin reconnu comme un immense écrivain européen.
L'Héritage d Esther, publié en 1939, rassemble en un bref récit tout ce qui fait l'art de Marai. Retirée dans une maison qui menace ruine, engourdie dans une solitude qui la protège, une femme déjà vieillissante voit soudain ressurgir le seul homme qu'elle a aimé et qui lui a tout pris, ou presque, avant de disparaître vingt ans plus tôt. La confrontation entre ces deux êtres complexes - Esther la sage, ignorante de ses propres abîmes et Lajos l'insaisissable, séducteur et escroc - est l'occasion d'un de ces face à face où l'auteur des Braises et de La Conversation de Bolzano excelle. Un face à face où le passé semble prêt à renaître de ses cendres, le temps que se joue le dernier acte du drame, puisque " la loi de ce monde veut que soit achevé ce qui a été commencé ".L'héritage d'Esther [texte imprimé] / Sandor MARAI, Auteur ; Georges KASSAI, Traducteur . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, 2002 . - 272 p. : couv.ill. ; 22 CM.
ISBN : 978-2-84666-060-0 : 15,50 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Hongrois (hun)
Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : La fin de l'empire austro-hongrois et ses prolongements crépusculaires ont inspiré des écrivains majeurs comme les Autrichiens Joseph Roth, Stefan Zweig ou Arthur Schnitzler. Il faut y ajouter le Hongrois Sàndor Marai (1900-1989) qui, aujourd'hui, est enfin reconnu comme un immense écrivain européen.
L'Héritage d Esther, publié en 1939, rassemble en un bref récit tout ce qui fait l'art de Marai. Retirée dans une maison qui menace ruine, engourdie dans une solitude qui la protège, une femme déjà vieillissante voit soudain ressurgir le seul homme qu'elle a aimé et qui lui a tout pris, ou presque, avant de disparaître vingt ans plus tôt. La confrontation entre ces deux êtres complexes - Esther la sage, ignorante de ses propres abîmes et Lajos l'insaisissable, séducteur et escroc - est l'occasion d'un de ces face à face où l'auteur des Braises et de La Conversation de Bolzano excelle. Un face à face où le passé semble prêt à renaître de ses cendres, le temps que se joue le dernier acte du drame, puisque " la loi de ce monde veut que soit achevé ce qui a été commencé ".Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000070948 8-3 MAR Livre de fiction Centenaire Grand caractère Document en bon état Disponible Métamorphoses d'un mariage / Sandor MARAI
Titre : Métamorphoses d'un mariage Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandor MARAI, Auteur ; Georges KASSAI, Traducteur ; Zeno BIANU (1950-....), Traducteur Editeur : Paris : Librairie Générale Française Année de publication : 2006 Collection : Le Livre de Poche num. 31076 Importance : 500 p. Présentation : couv. ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-08447-1 Prix : 7 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : Ilonka, Peter, Judit sont les acteurs d'un même drame. Chacun à leur tour, ils confient " leur " histoire comme on décline un rôle. L'épouse amoureuse et trahie. Le mari cédant à la passion. La domestique ambitieuse qui brise le couple. En trois récits-confessions qui cernent au plus près la vérité des personnages par un subtil jeu de miroirs, Sandor Marai analyse avec une finesse saisissante sentiments et antagonismes de classe. Mais, au-delà, c'est la fin d'un monde et d'une société - la bourgeoisie hongroise de l'entre-deux-guerres - que dissèque avec lucidité le grand écrivain de la Mitteleuropa. Une uvre maîtresse de l'auteur des Braises.
Métamorphoses d'un mariage [texte imprimé] / Sandor MARAI, Auteur ; Georges KASSAI, Traducteur ; Zeno BIANU (1950-....), Traducteur . - Paris : Librairie Générale Française, 2006 . - 500 p. : couv. ill.. - (Le Livre de Poche; 31076) .
ISBN : 978-2-253-08447-1 : 7 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : Ilonka, Peter, Judit sont les acteurs d'un même drame. Chacun à leur tour, ils confient " leur " histoire comme on décline un rôle. L'épouse amoureuse et trahie. Le mari cédant à la passion. La domestique ambitieuse qui brise le couple. En trois récits-confessions qui cernent au plus près la vérité des personnages par un subtil jeu de miroirs, Sandor Marai analyse avec une finesse saisissante sentiments et antagonismes de classe. Mais, au-delà, c'est la fin d'un monde et d'une société - la bourgeoisie hongroise de l'entre-deux-guerres - que dissèque avec lucidité le grand écrivain de la Mitteleuropa. Une uvre maîtresse de l'auteur des Braises.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000085396 8-3 MAR Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible Le premier amour / Sandor MARAI
Titre : Le premier amour Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandor MARAI, Auteur ; Catherine FAY, Traducteur Editeur : Cergy-Pontoise : À vue d'oeil Année de publication : 2009 Importance : 451 p. Présentation : couv.ill. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84666-491-2 Prix : 22, 00 € Langues : Français (fre) Langues originales : Hongrois (hun) Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : Dans une petite ville de la province hongroise, un respectable professeur de latin mène une vie terne et solitaire, dénuée de surprises. Lorsqu'il entreprend de tenir son journal, pour " faire passer le temps ", cette apparente tranquillité vole en éclats. Au fur et à mesure qu'il couche sur le papier les menus faits et gestes de ses journées, des bribes de souvenirs d'enfance lui reviennent, la glace qui recouvrait ses émotions se craquelle, et sa propre vérité surgit enfin. Cette fêlure en annonce une autre, qui va faire basculer sa vie : une passion amoureuse, violente, ravageuse... Ce premier roman de Sàndor Màrai impose d'emblée le talent magistral du grand auteur des Braises. Le premier amour [texte imprimé] / Sandor MARAI, Auteur ; Catherine FAY, Traducteur . - Cergy-Pontoise : À vue d'oeil, 2009 . - 451 p. : couv.ill.
ISBN : 978-2-84666-491-2 : 22, 00 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Hongrois (hun)
Index. décimale : 894.511-3 Roman traduit de la langue hongroise. Résumé : Dans une petite ville de la province hongroise, un respectable professeur de latin mène une vie terne et solitaire, dénuée de surprises. Lorsqu'il entreprend de tenir son journal, pour " faire passer le temps ", cette apparente tranquillité vole en éclats. Au fur et à mesure qu'il couche sur le papier les menus faits et gestes de ses journées, des bribes de souvenirs d'enfance lui reviennent, la glace qui recouvrait ses émotions se craquelle, et sa propre vérité surgit enfin. Cette fêlure en annonce une autre, qui va faire basculer sa vie : une passion amoureuse, violente, ravageuse... Ce premier roman de Sàndor Màrai impose d'emblée le talent magistral du grand auteur des Braises. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000008675 8-3 MAR Livre de fiction Jardin perdu Grand caractère Document en bon état Disponible