Titre : |
La nuit des rois |
Titre original : |
Twelfth night |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; Pierre LEYRIS (1907-2001), Traducteur ; Leo SALINGAR, Préfacier, etc. |
Mention d'édition : |
Ed. bilingue, éd. revue, corrigée et augmentée |
Editeur : |
Paris : Flammarion |
Année de publication : |
DL 2014 |
Collection : |
GF Bilingue num. 756 |
Importance : |
320 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-08-133182-2 |
Prix : |
8.50 € |
Note générale : |
Bibliogr. |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. |
Résumé : |
A la suite d'un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d'Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d'Orsino, qui lui propose de s'entremettre entre lui et celle qu'il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d'Orsino qu'aux charmes ambigus du jeune page... Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, la Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l'Epiphanie au temps du règne d'Elisabeth Ière. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d'oeuvre de Shakespeare. |
La nuit des rois = Twelfth night [texte imprimé] / William SHAKESPEARE (1564-1616), Auteur ; Pierre LEYRIS (1907-2001), Traducteur ; Leo SALINGAR, Préfacier, etc. . - Ed. bilingue, éd. revue, corrigée et augmentée . - Paris : Flammarion, DL 2014 . - 320 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( GF Bilingue; 756) . ISBN : 978-2-08-133182-2 : 8.50 € Bibliogr. Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
820-2 Pièce de théâtre traduite de la langue anglaise. |
Résumé : |
A la suite d'un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d'Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d'Orsino, qui lui propose de s'entremettre entre lui et celle qu'il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d'Orsino qu'aux charmes ambigus du jeune page... Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, la Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l'Epiphanie au temps du règne d'Elisabeth Ière. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d'oeuvre de Shakespeare. |
|