Détail de l'auteur
Auteur Anne PLANTAGENET (1972-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (12)
La trilogie du Baztan, 2. De chair et d'os / Dolorès REDONDO
Titre de série : La trilogie du Baztan, 2 Titre : De chair et d'os Type de document : texte imprimé Auteurs : Dolorès REDONDO (1969-...), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2015, 2017 Collection : Folio policier . Thriller num. 785 Importance : 605 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-290179-9 Prix : 8,80 € Note générale : Trad. de : "Legado en los huesbos" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : A travers le Pays basque, dans la vallée du Baztán, des églises sont profanées. Alors qu'elle vient de donner naissance à son enfant, l'inspectrice Amaia Salazar est chargée d'enquêter discrètement sur cette affaire. Avec son équipe, elle doit aussi s'occuper d'une série de crimes conjugaux qui ont tous en commun d'horribles mutilations. A chaque fois, le meurtrier s'est suicidé en laissant derrière lui une étrange inscription : Tarttalo. Pourquoi tous ces hommes écrivent-ils ce même mot ? Que signifie-t-il ? Et pourquoi semble-t-il destiné à la jeune inspectrice ? La vallée du Baztán recèle encore de bien terribles secrets qu'Amaia devra affronter pour espérer enfin y vivre en paix...
La trilogie du Baztan, 2. De chair et d'os [texte imprimé] / Dolorès REDONDO (1969-...), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2015, 2017 . - 605 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio policier . Thriller; 785) .
ISBN : 978-2-07-290179-9 : 8,80 €
Trad. de : "Legado en los huesbos"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : A travers le Pays basque, dans la vallée du Baztán, des églises sont profanées. Alors qu'elle vient de donner naissance à son enfant, l'inspectrice Amaia Salazar est chargée d'enquêter discrètement sur cette affaire. Avec son équipe, elle doit aussi s'occuper d'une série de crimes conjugaux qui ont tous en commun d'horribles mutilations. A chaque fois, le meurtrier s'est suicidé en laissant derrière lui une étrange inscription : Tarttalo. Pourquoi tous ces hommes écrivent-ils ce même mot ? Que signifie-t-il ? Et pourquoi semble-t-il destiné à la jeune inspectrice ? La vallée du Baztán recèle encore de bien terribles secrets qu'Amaia devra affronter pour espérer enfin y vivre en paix...
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité O000008167 8-3 RED Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible 0000124539 8-3 RED Livre de fiction Six-Bonniers Adultes Document en bon état Disponible La trilogie du Baztan, 2. De chair et d'os / Dolorès REDONDO
Titre de série : La trilogie du Baztan, 2 Titre : De chair et d'os Type de document : texte imprimé Auteurs : Dolorès REDONDO (1969-...), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2015, 2017 Collection : Folio policier . Thriller num. 785 Importance : 605 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-046781-5 Prix : 8,80 € Note générale : Trad. de : "Legado en los huesbos" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : A travers le Pays basque, dans la vallée du Baztán, des églises sont profanées. Alors qu'elle vient de donner naissance à son enfant, l'inspectrice Amaia Salazar est chargée d'enquêter discrètement sur cette affaire. Avec son équipe, elle doit aussi s'occuper d'une série de crimes conjugaux qui ont tous en commun d'horribles mutilations. A chaque fois, le meurtrier s'est suicidé en laissant derrière lui une étrange inscription : Tarttalo. Pourquoi tous ces hommes laissent-ils ce même mot ? Que signifie-t-il ? Et pourquoi semble-t-il destiné à la jeune inspectrice ? La vallée du Baztán recèle encore de bien terribles secrets qu'Amaia devra affronter pour espérer enfin y vivre en paix...
La trilogie du Baztan, 2. De chair et d'os [texte imprimé] / Dolorès REDONDO (1969-...), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2015, 2017 . - 605 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio policier . Thriller; 785) .
ISBN : 978-2-07-046781-5 : 8,80 €
Trad. de : "Legado en los huesbos"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : A travers le Pays basque, dans la vallée du Baztán, des églises sont profanées. Alors qu'elle vient de donner naissance à son enfant, l'inspectrice Amaia Salazar est chargée d'enquêter discrètement sur cette affaire. Avec son équipe, elle doit aussi s'occuper d'une série de crimes conjugaux qui ont tous en commun d'horribles mutilations. A chaque fois, le meurtrier s'est suicidé en laissant derrière lui une étrange inscription : Tarttalo. Pourquoi tous ces hommes laissent-ils ce même mot ? Que signifie-t-il ? Et pourquoi semble-t-il destiné à la jeune inspectrice ? La vallée du Baztán recèle encore de bien terribles secrets qu'Amaia devra affronter pour espérer enfin y vivre en paix...
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000057743 8-3 RED Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible 0000080686 8-3 RED BAZ Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible La trilogie du Baztan, 4. La face nord du coeur / Dolorès REDONDO
Titre de série : La trilogie du Baztan, 4 Titre : La face nord du coeur Type de document : texte imprimé Auteurs : Dolorès REDONDO (1969-...), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2021 Collection : Série noire Importance : 682 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-288877-9 Prix : 20€ Note générale : Trad. de : "La cara norte del corazon" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Amaia Salazar, détachée de la Police forale de Navarre, suit une formation de profiteuse au siège du FBI dans le cadre d'un échange avec Europol. L'intuition singulière et la perspicacité dont elle fait preuve conduisent l'agent Dupree à l'intégrer à son équipe, lancée sur les traces d'un tueur en série recherché pour plusieurs meurtres de familles entières. Alors que l'ouragan Katrina ravage le sud des Etats-Unis, l'étau se resserre autour de celui qu'ils ont surnommé le Compositeur. La Nouvelle-Orléans, dévastée et engloutie par les eaux, est un cadre idéal pour ce tueur insaisissable qui frappe toujours à la faveur de grandes catastrophes naturelles. L'association du réalisme cru de scènes apocalyptiques
La trilogie du Baztan, 4. La face nord du coeur [texte imprimé] / Dolorès REDONDO (1969-...), Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2021 . - 682 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - (Série noire) .
ISBN : 978-2-07-288877-9 : 20€
Trad. de : "La cara norte del corazon"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Amaia Salazar, détachée de la Police forale de Navarre, suit une formation de profiteuse au siège du FBI dans le cadre d'un échange avec Europol. L'intuition singulière et la perspicacité dont elle fait preuve conduisent l'agent Dupree à l'intégrer à son équipe, lancée sur les traces d'un tueur en série recherché pour plusieurs meurtres de familles entières. Alors que l'ouragan Katrina ravage le sud des Etats-Unis, l'étau se resserre autour de celui qu'ils ont surnommé le Compositeur. La Nouvelle-Orléans, dévastée et engloutie par les eaux, est un cadre idéal pour ce tueur insaisissable qui frappe toujours à la faveur de grandes catastrophes naturelles. L'association du réalisme cru de scènes apocalyptiques
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000110182 8-3 RED BAZ Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Sorti jusqu'au 11/09/2024 410000026896 8-3 RED Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible La cathédrale de la mer / Ildefonso FALCONES
Titre : La cathédrale de la mer Type de document : texte imprimé Auteurs : Ildefonso FALCONES, Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur Editeur : Paris : Pocket Année de publication : impr. 2016 Collection : Pocket num. 13827 Importance : 819 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-18657-5 Prix : 11.50 € Note générale : Trad. de : "La catedral del mar" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Barcelone, XIVe siècle. La cité catalane s'enorgueillit d'un nouveau fleuron gothique : Santa Maria del Mar, la cathédrale de la mer, qui s'élève, pierre à pierre, vers un ciel sans nuages.
Du haut de ses huit ans, le jeune Arnau Estanyol contemple le chantier. À l'image de ce chef-d'œuvre en devenir, l'ascension de ce fils de paysan exilé, parti de rien, sera fulgurante. Devenu consul et proche du roi, humaniste et philanthrope, il n'oubliera jamais que son destin est placé, depuis sa naissance, sous le signe des tragédies : l'ombre de la Sainte Inquisition plane sur ses ambitions, et la Grande Peste s'apprête à fondre sur le Nord de l'Espagne...
" Fureur et lumière, violences et amours, trahisons et rédemptions : le roman du Moyen Âge catalan mélange avec talent tous les ingrédients des grands récits picaresques. " La VieLa cathédrale de la mer [texte imprimé] / Ildefonso FALCONES, Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur . - Paris : Pocket, impr. 2016 . - 819 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Pocket; 13827) .
ISBN : 978-2-266-18657-5 : 11.50 €
Trad. de : "La catedral del mar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Barcelone, XIVe siècle. La cité catalane s'enorgueillit d'un nouveau fleuron gothique : Santa Maria del Mar, la cathédrale de la mer, qui s'élève, pierre à pierre, vers un ciel sans nuages.
Du haut de ses huit ans, le jeune Arnau Estanyol contemple le chantier. À l'image de ce chef-d'œuvre en devenir, l'ascension de ce fils de paysan exilé, parti de rien, sera fulgurante. Devenu consul et proche du roi, humaniste et philanthrope, il n'oubliera jamais que son destin est placé, depuis sa naissance, sous le signe des tragédies : l'ombre de la Sainte Inquisition plane sur ses ambitions, et la Grande Peste s'apprête à fondre sur le Nord de l'Espagne...
" Fureur et lumière, violences et amours, trahisons et rédemptions : le roman du Moyen Âge catalan mélange avec talent tous les ingrédients des grands récits picaresques. " La VieExemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000125969 8-3 FAL Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 0000073532 8-3 FAL Livre de fiction Etudiant Adultes Document en bon état Disponible La cathédrale de la mer / Ildefonso FALCONES
Titre : La cathédrale de la mer : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Ildefonso FALCONES, Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur Editeur : Paris : Robert Laffont Année de publication : impr. 2008 Importance : 614 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-10781-2 Prix : 25.00 E Note générale : Trad. de : "La catedral del mar" Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Barcelone, XIVe siècle. La cité catalane s'enorgueillit d'un nouveau fleuron gothique : Santa Maria del Mar, la cathédrale de la mer, qui s'élève, pierre à pierre, vers un ciel sans nuages.
Du haut de ses huit ans, le jeune Arnau Estanyol contemple le chantier. À l'image de ce chef-d'œuvre en devenir, l'ascension de ce fils de paysan exilé, parti de rien, sera fulgurante. Devenu consul et proche du roi, humaniste et philanthrope, il n'oubliera jamais que son destin est placé, depuis sa naissance, sous le signe des tragédies : l'ombre de la Sainte Inquisition plane sur ses ambitions, et la Grande Peste s'apprête à fondre sur le Nord de l'Espagne...La cathédrale de la mer : roman [texte imprimé] / Ildefonso FALCONES, Auteur ; Anne PLANTAGENET (1972-....), Traducteur . - Paris : Robert Laffont, impr. 2008 . - 614 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-221-10781-2 : 25.00 E
Trad. de : "La catedral del mar"
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : 860-3 Roman traduit de la langue espagnole. Résumé : Barcelone, XIVe siècle. La cité catalane s'enorgueillit d'un nouveau fleuron gothique : Santa Maria del Mar, la cathédrale de la mer, qui s'élève, pierre à pierre, vers un ciel sans nuages.
Du haut de ses huit ans, le jeune Arnau Estanyol contemple le chantier. À l'image de ce chef-d'œuvre en devenir, l'ascension de ce fils de paysan exilé, parti de rien, sera fulgurante. Devenu consul et proche du roi, humaniste et philanthrope, il n'oubliera jamais que son destin est placé, depuis sa naissance, sous le signe des tragédies : l'ombre de la Sainte Inquisition plane sur ses ambitions, et la Grande Peste s'apprête à fondre sur le Nord de l'Espagne...Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 410000045709 8-3 FAL Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible B000013809 8-3 FAL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible La face nord du coeur / Dolorès REDONDO
PermalinkMarilyn Monroe / Anne PLANTAGENET
PermalinkNotre part de nuit / Mariana ENRIQUEZ
PermalinkLes révoltés de Cordoue / Ildefonso FALCONES
PermalinkLes révoltés de Cordoue / Ildefonso FALCONES
Permalink