Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 850-3 (702)
Terres rares / Sandro VERONESI
Titre : Terres rares : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandro VERONESI (1959-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur Editeur : Paris : Grasset Année de publication : 2016 Importance : 460 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-85753-2 Prix : 24,70 € Note générale : Titre original : Terre rare Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : En l’espace de vingt-quatre heures, un homme perd le contrôle de sa vie : il commet une faute professionnelle, se fait retirer son permis de conduire et égare son téléphone portable. De retour à son bureau, il trouve sa secrétaire en pleurs, la police a tout emporté et son associé a pris la fuite. Pendant ce temps, alors que son monde s’écroule autour de lui, sa compagne le quitte et sa fille part s’installer chez sa tante.
Cet homme, c’est Pietro Paladini, le héros de Chaos calme, soudain pris dans le tourbillon de la vie. Seul, craignant d’être traqué par la police pour des délits dont il ne sait rien, Pietro décide de disparaître à son tour et cherche désespérément à retrouver la vie normale qu’il a perdue ou du moins, qu’il pensait être la sienne…Terres rares : roman [texte imprimé] / Sandro VERONESI (1959-....), Auteur ; Dominique VITTOZ, Traducteur . - Paris : Grasset, 2016 . - 460 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-246-85753-2 : 24,70 €
Titre original : Terre rare
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : En l’espace de vingt-quatre heures, un homme perd le contrôle de sa vie : il commet une faute professionnelle, se fait retirer son permis de conduire et égare son téléphone portable. De retour à son bureau, il trouve sa secrétaire en pleurs, la police a tout emporté et son associé a pris la fuite. Pendant ce temps, alors que son monde s’écroule autour de lui, sa compagne le quitte et sa fille part s’installer chez sa tante.
Cet homme, c’est Pietro Paladini, le héros de Chaos calme, soudain pris dans le tourbillon de la vie. Seul, craignant d’être traqué par la police pour des délits dont il ne sait rien, Pietro décide de disparaître à son tour et cherche désespérément à retrouver la vie normale qu’il a perdue ou du moins, qu’il pensait être la sienne…Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité aucun exemplaire Les tétins de sainte Agathe / Giuseppina TORREGROSSA
Titre : Les tétins de sainte Agathe : Roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Giuseppina TORREGROSSA, Auteur ; Anaïs BOKOBZA, Traducteur Editeur : Paris : JC Lattès Année de publication : 2011 Importance : 343 p. Présentation : couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7096-3447-2 Note générale : Titre original : Il conto delle Minne Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Chaque année, le 5 février, Agata enseigne à sa petite fille Agatina les secrets de la préparation des gâteaux en l’honneur de la sainte dont elles portent toutes les deux le prénom. Tandis qu’elles pétrissent les cassatelle en forme de sein, les tétins, la grand-mère raconte le martyre de la sainte à qui le cruel consul Quinziano, ne supportant d’être repoussé, fit couper les mamelles. Grace à cette histoire dramatique, elle enseigne à sa petite-fille une règle du monde masculin : «Tu dois savoir que, si tu ne ressens pas de plaisir quand ils te touchent, les hommes se sentent atteints dans leur virilité, mais gare à toi si tu y prends du plaisir, parce que là ils te prennent pour une putain. » Ceci est l’un des nombreux avertissements, proverbes et conseils qu’Agata laisse en héritage à sa petite-fille – avec la recette des cassatelle – ingrédients indispensables pour en faire une femme. Et ce parfum de ricotta et de chocolat qui envahit la cuisine où Agatina écoute, fascinée, le récit de sa grand-mère, sert de prétexte à l’évocation de l’histoire de deux familles siciliennes et de leurs femmes. Les tétins vont toujours par paires, répétait inlassablement mamie Agata : deux seins, deux gâteaux pour chaque jeune fille. Cependant, la vie est imprévisible et le sein, doux viatique de joie et de nourriture, peut porter la maladie et le désamour. Le compte n’est pas toujours bon…
De Catane à Palerme, bercés par une langue savoureuse et un style enjoué, aussi frais que les histoires que les femmes se racontent en secret en préparant les repas et le destin de leurs hommes affamés, nous suivons l’évolution trépidante de notre protagoniste et de ses pas dans la vie.
Les tétins de sainte Agathe : Roman [texte imprimé] / Giuseppina TORREGROSSA, Auteur ; Anaïs BOKOBZA, Traducteur . - Paris : JC Lattès, 2011 . - 343 p. : couv. ill. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-7096-3447-2
Titre original : Il conto delle Minne
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Chaque année, le 5 février, Agata enseigne à sa petite fille Agatina les secrets de la préparation des gâteaux en l’honneur de la sainte dont elles portent toutes les deux le prénom. Tandis qu’elles pétrissent les cassatelle en forme de sein, les tétins, la grand-mère raconte le martyre de la sainte à qui le cruel consul Quinziano, ne supportant d’être repoussé, fit couper les mamelles. Grace à cette histoire dramatique, elle enseigne à sa petite-fille une règle du monde masculin : «Tu dois savoir que, si tu ne ressens pas de plaisir quand ils te touchent, les hommes se sentent atteints dans leur virilité, mais gare à toi si tu y prends du plaisir, parce que là ils te prennent pour une putain. » Ceci est l’un des nombreux avertissements, proverbes et conseils qu’Agata laisse en héritage à sa petite-fille – avec la recette des cassatelle – ingrédients indispensables pour en faire une femme. Et ce parfum de ricotta et de chocolat qui envahit la cuisine où Agatina écoute, fascinée, le récit de sa grand-mère, sert de prétexte à l’évocation de l’histoire de deux familles siciliennes et de leurs femmes. Les tétins vont toujours par paires, répétait inlassablement mamie Agata : deux seins, deux gâteaux pour chaque jeune fille. Cependant, la vie est imprévisible et le sein, doux viatique de joie et de nourriture, peut porter la maladie et le désamour. Le compte n’est pas toujours bon…
De Catane à Palerme, bercés par une langue savoureuse et un style enjoué, aussi frais que les histoires que les femmes se racontent en secret en préparant les repas et le destin de leurs hommes affamés, nous suivons l’évolution trépidante de notre protagoniste et de ses pas dans la vie.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000011143 8-3 TOR Livre de fiction Boncelles Adultes Document en bon état Disponible 410000027024 8-3 TOR Livre de fiction Trixhes Adultes Document en bon état Disponible Le tort du soldat / Erri DE LUCA
Titre : Le tort du soldat : récit Type de document : texte imprimé Auteurs : Erri DE LUCA (1950-....), Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2014 Collection : nrf Importance : 88 p. Présentation : couv.ill. en coul. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-014441-9 Prix : 11,00€ Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Un vieux criminel de guerre et sa fille dînent dans une auberge au milieu des Dolomites et se retrouvent à la table voisine de celle du narrateur, qui travaille sur une de ses traductions du yiddish. En deux récits juxtaposés, comme les deux tables de ce restaurant de montagne, Erri De Luca évoque son amour pour la langue et la littérature yiddish, puis, par la voix de la femme, l'existence d'un homme sans remords, qui considère que son seul tort est d'avoir perdu la guerre. Le tort du soldat est un livre aussi bref que percutant qui nous offre un angle inédit pour réfléchir à la mémoire si complexe des grandes tragédies du XXe siècle.
Le tort du soldat : récit [texte imprimé] / Erri DE LUCA (1950-....), Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2014 . - 88 p. : couv.ill. en coul. ; 20 cm. - (nrf) .
ISBN : 978-2-07-014441-9 : 11,00€
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Un vieux criminel de guerre et sa fille dînent dans une auberge au milieu des Dolomites et se retrouvent à la table voisine de celle du narrateur, qui travaille sur une de ses traductions du yiddish. En deux récits juxtaposés, comme les deux tables de ce restaurant de montagne, Erri De Luca évoque son amour pour la langue et la littérature yiddish, puis, par la voix de la femme, l'existence d'un homme sans remords, qui considère que son seul tort est d'avoir perdu la guerre. Le tort du soldat est un livre aussi bref que percutant qui nous offre un angle inédit pour réfléchir à la mémoire si complexe des grandes tragédies du XXe siècle.
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000038864 8-3 DEL Livre de fiction Cité Adultes Document en bon état Disponible 0000040692 8-3 DEL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Tous, sauf moi / Francesca MELANDRI
Titre : Tous, sauf moi : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Francesca MELANDRI, Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : impr. 2019 Collection : Du monde entier Importance : 566 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-278171-1 Prix : 24 € Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Mots-clés : Ethiopie colonisation Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : 2010, Rome. Ilaria, la quarantaine, trouve sur le seuil de sa porte un jeune Ethiopien qui dit être à la recherche de son grand-père, Attilio Profeti. Or c'est le père d'Ilaria. A quatre-vingt-quinze ans, le patriarche de la famille Profeti est un homme à qui la chance a toujours souri : deux mariages, quatre enfants, une réussite sociale éclatante. Troublée par sa rencontre avec ce migrant qui déclare être son neveu, Ilaria commence à creuser dans le passé de son père. A travers l'enquête d'Ilaria qui découvre un à un les secrets sur la jeunesse de son père, Francesca Melandri met en lumière tout un pan occulté de l'histoire italienne : la conquête et la colonisation de l'Ethiopie par les chemises noires de Mussolini, de 1936 à 1941 - la violence, les massacres, le sort tragique des populations et, parfois, les liens qu'elles tissent avec certains colons italiens, comme le fut Attilio Profeti. Dans ce roman historique où l'intime se mêle au collectif, Francesca Melandri apporte un éclairage nouveau sur l'Italie actuelle et celle des années Berlusconi, dans ses rapports complexes avec la période fasciste. Naviguant habilement d'une époque à l'autre, l'auteur nous fait partager l'épopée d'une famille sur trois générations et révèle de façon bouleversante les traces laissées par la colonisation dans nos sociétés contemporaines.
Tous, sauf moi : roman [texte imprimé] / Francesca MELANDRI, Auteur ; Danièle VALIN, Traducteur . - Paris : Gallimard, impr. 2019 . - 566 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-278171-1 : 24 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Mots-clés : Ethiopie colonisation Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : 2010, Rome. Ilaria, la quarantaine, trouve sur le seuil de sa porte un jeune Ethiopien qui dit être à la recherche de son grand-père, Attilio Profeti. Or c'est le père d'Ilaria. A quatre-vingt-quinze ans, le patriarche de la famille Profeti est un homme à qui la chance a toujours souri : deux mariages, quatre enfants, une réussite sociale éclatante. Troublée par sa rencontre avec ce migrant qui déclare être son neveu, Ilaria commence à creuser dans le passé de son père. A travers l'enquête d'Ilaria qui découvre un à un les secrets sur la jeunesse de son père, Francesca Melandri met en lumière tout un pan occulté de l'histoire italienne : la conquête et la colonisation de l'Ethiopie par les chemises noires de Mussolini, de 1936 à 1941 - la violence, les massacres, le sort tragique des populations et, parfois, les liens qu'elles tissent avec certains colons italiens, comme le fut Attilio Profeti. Dans ce roman historique où l'intime se mêle au collectif, Francesca Melandri apporte un éclairage nouveau sur l'Italie actuelle et celle des années Berlusconi, dans ses rapports complexes avec la période fasciste. Naviguant habilement d'une époque à l'autre, l'auteur nous fait partager l'épopée d'une famille sur trois générations et révèle de façon bouleversante les traces laissées par la colonisation dans nos sociétés contemporaines.
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000091483 8-3 MEL Livre de fiction Jardin perdu Adultes Document en bon état Disponible Tout ou rien / Giampaolo SIMI
Titre : Tout ou rien Type de document : texte imprimé Auteurs : Giampaolo SIMI (1965-....), Auteur ; Arlette LAUTERBACH, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2004 Collection : Série noire num. 2719 Importance : 314 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-042647-8 Prix : 11,70 € Langues : Français (fre) Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Tout avait commencé par des retrouvailles. Quand Bianca téléphone un soir à Ale, ce dernier imagine qu'elle souhaite reprendre leur histoire d'amour là où elle s'était arrêtée. Malheureusement, la vie n'est pas un conte de fée : les tensions n'avaient pas tardé à resurgir et les gifles à voler. Au matin, le corps sans vie de Bianca est retrouvé par la police. Ale, quant à lui, se réveille sur une plage, une bouteille de Jack Daniels et un disque de Bruce Springsteen à ses côtés. Très vite, la police en fait le suspect idéal, d'autant que Ale ne se souvient de rien...
Tout ou rien [texte imprimé] / Giampaolo SIMI (1965-....), Auteur ; Arlette LAUTERBACH, Traducteur . - Paris : Gallimard, 2004 . - 314 p. ; 19 cm. - (Série noire; 2719) .
ISBN : 978-2-07-042647-8 : 11,70 €
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 850-3 Roman traduit de la langue italienne [ou roman de langue italienne avec CR 850-3] Résumé : Tout avait commencé par des retrouvailles. Quand Bianca téléphone un soir à Ale, ce dernier imagine qu'elle souhaite reprendre leur histoire d'amour là où elle s'était arrêtée. Malheureusement, la vie n'est pas un conte de fée : les tensions n'avaient pas tardé à resurgir et les gifles à voler. Au matin, le corps sans vie de Bianca est retrouvé par la police. Ale, quant à lui, se réveille sur une plage, une bouteille de Jack Daniels et un disque de Bruce Springsteen à ses côtés. Très vite, la police en fait le suspect idéal, d'autant que Ale ne se souvient de rien...
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 0000064851 8-3 SIM Livre de fiction Centenaire Adultes Document en bon état Disponible Tout va très bien, madame la comtesse ! / Francesco MUZZOPAPPA
PermalinkLe Toutamoi / Andrea CAMILLERI
PermalinkLe train des enfants / Viola ARDONE
PermalinkLe tram de Noël / Giosuè CALACIURA
PermalinkLe tribunal des âmes / Donato CARRISI
Permalink